S.T.A.L.K.E.R. BalkanZona



 
HomeFAQRegisterLog in
Posetite Stalker BalkanZona Facebook stranu! Posetite i naš YT knanal BalkanZona YouTube channel! Subscribe! BalkanZona Admin tim
Poll
Koji browser koristite?
Mozilla Firefox
39%
 39% [ 21 ]
Google Chrome
35%
 35% [ 19 ]
Opera
19%
 19% [ 10 ]
Safari
0%
 0% [ 0 ]
Netscape
0%
 0% [ 0 ]
Microsoft Internet Explorer
6%
 6% [ 3 ]
Nije naveden
2%
 2% [ 1 ]
Total Votes : 54
Log in
Username:
Password:
Log in automatically: 
:: I forgot my password
October 2017
MonTueWedThuFriSatSun
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     
CalendarCalendar
Latest topics
» Pozz svima
by Nemanja95 Tue 17 Oct 2017, 00:05

» Moj S.T.A.L.K.E.R. 2 koncept
by S.T.A.R.A.C. Mon 16 Oct 2017, 11:40

» pozdrav svima
by Tajl3r Mon 09 Oct 2017, 16:52

» Чернобыль.Зона отчуждения - TV serijal na TNT TV
by Djomla Sun 08 Oct 2017, 21:28

» MISERY MOD
by flexerca Sun 01 Oct 2017, 21:32

» S.T.A.L.K.E.R FRP..
by Dasha67 Tue 19 Sep 2017, 18:45

» STALKERSOUP Mod za SoC
by sadd Fri 08 Sep 2017, 16:55

» S.T.A.L.K.E.R. CS.
by sadd Thu 06 Jul 2017, 16:45

Top posting users this week
S.T.A.R.A.C.
 
Nemanja95
 
Top posters
MarkedOne8
 
sadd
 
purke62
 
PoWeR
 
Placenik
 
Pr3D@tor
 
quicksilver
 
djordje29
 
flexerca
 
oblakoder
 
Statistics
We have 523 registered users
The newest registered user is SiMa211

Our users have posted a total of 9179 messages in 705 subjects
Who is online?
In total there is 1 user online :: 0 Registered, 0 Hidden and 1 Guest

None

Most users ever online was 24 on Sat 09 Jun 2012, 17:29

Share | 
 

 Prevod SoC na srpski

View previous topic View next topic Go down 
Go to page : 1, 2, 3 ... 10, 11, 12  Next
AuthorMessage
purke62
Osnivač administrator
avatar

Broj poruka : 683
Datum upisa : 2010-03-10
Godina : 55
Lokacija : Novi Sivac,Srbija
Raspoloženje : <string_table>

PostSubject: Prevod SoC na srpski   Sun 04 Apr 2010, 14:59

Pozivam sve one koji imaju smisla,volje i znanja za prevodilački rad, da se jave.Počinjemo ozbiljni rad na prevodu legendarnog S.T.A.L.K.E.R. - Shadow of Chernobyl na srpski.




Beta verzija prevoda može se preuzeti odavde :

Link 1
Link 2

U pitanju je beta verzija prevoda neprečišćena od pravopisnih, slovnih i gramatičkih grešaka.Može sasvim dobro da obavi posao onima koji slabije razumeju engleski ili ruski.


Last edited by purke62 on Tue 16 Oct 2012, 17:28; edited 3 times in total
Back to top Go down
http://stalkerbalkanzona.canadaboard.net
Cobra
Experienced
avatar

Broj poruka : 62
Datum upisa : 2010-03-14
Lokacija : Srbija

PostSubject: Re: Prevod SoC na srpski   Fri 09 Apr 2010, 12:56

Javljam se za prevod vezan za Oruzje i Municiju.
Znam dosta strucnih termina,to me interesuje uostalom imam i odakle da nabavim informacije.
Back to top Go down
jovanm91
Zombie


Broj poruka : 5
Datum upisa : 2010-04-08
Godina : 26
Lokacija : Podgorica (Spuz)

PostSubject: Re: Prevod SoC na srpski   Fri 09 Apr 2010, 16:12

Dobro poznajem engleski jezik, i voljan sam da pomognem u prevodu.
Medjutim imam malo iskustva sa modovanjem (uglavnom sam radio manje modove za sebe)
pa bi mi odgovaralo ako bi me neko uputio u to (koji program za extract SOC-a da koristim, koji dio teksta da mijenjam itd...).
Back to top Go down
Strelok4556
Novice
avatar

Broj poruka : 13
Datum upisa : 2010-03-12
Lokacija : Vršac, Vojvodina, Srbija

PostSubject: Re: Prevod SoC na srpski   Sat 10 Apr 2010, 02:00

sto se tice programa najbolje bi ti bilo da koristis notepad ++
stvarno nezamenljiva stvarcica...
Back to top Go down
Cobra
Experienced
avatar

Broj poruka : 62
Datum upisa : 2010-03-14
Lokacija : Srbija

PostSubject: Re: Prevod SoC na srpski   Sat 10 Apr 2010, 15:25

Da pocnemo sa prevodom?
Ja sam reko prevodim oruzje i municiju,kada zavrsim kome da dam prevod?
Back to top Go down
purke62
Osnivač administrator
avatar

Broj poruka : 683
Datum upisa : 2010-03-10
Godina : 55
Lokacija : Novi Sivac,Srbija
Raspoloženje : <string_table>

PostSubject: Re: Prevod SoC na srpski   Sat 10 Apr 2010, 16:27

Cobra wrote:
Da pocnemo sa prevodom?
Ja sam reko prevodim oruzje i municiju,kada zavrsim kome da dam prevod?
Samo polako, Ovde ipak ja određujem ko će šta prevoditi Twisted Evil
Za oružje možeš da budeš samo konsultant.Razlog je što je taj fajl 80% isti kao kod CoP, tako da nema potrebe za kompletnim prevođenjem, već naporan copy/past posao.To važi i za outfits, items i imena NPC-ova.
Večeras ću napisati jedno kraće uputstvo i okačiti ovde.
U međuvremenu možete skinuti komletne fajlove za prevđenje odavde:

4shared.com/file/bvp6IG8f/SoC_za_prevod.html

Naj obimniji i naj važniji su fajlovi dijalog i quest.
Back to top Go down
http://stalkerbalkanzona.canadaboard.net
purke62
Osnivač administrator
avatar

Broj poruka : 683
Datum upisa : 2010-03-10
Godina : 55
Lokacija : Novi Sivac,Srbija
Raspoloženje : <string_table>

PostSubject: Re: Prevod SoC na srpski   Sat 10 Apr 2010, 21:13

Kratko uputstvo za prevođenje.
Šta je potrebno , osim znanja i volje?

1.Original fajlovi koji se prevode.Možete ih pronaću raspakovanoj igri u folderu gamedata/config/text/eng ili skinite to odavde
4shared.com/file/bvp6IG8f/SoC_za_prevod.html

2.Neki text editor, tipa Notapad, Wordpad ili Notapad ++.Ovo zadnje je po meni naj bolje rešenje.Besplatan program i možete ga preuzeti odavde
http://sourceforge.net/projects/notepad-plus/files/

Fajlovi za prevođenje su u .xml formatu.otvorite ih sa text editorom ( Notapad++)


Ovako izgleda fajl otvorn u Notapad++.Ovo je jedan od naj manjih falova.
Prevodi se isključivo ono što piše između oznaka <text>.... </text>
To znači da se prevodi isključivo oaj tekst crne boje.Olavi, ljubičasti ili crveni ne dirati ni slučajno.To naglašavam jer to 99% urokuje pucanje igre na desktop.
Kao što vidite, fajl u .xml formatu je organizovan u stringovima.Da ne širim temu , šta su stringovi i ostalo, ovaj fajl iz primera od gore ima 13 stringova.
Uzmimo na primer ovaj string kao primer.

Code:
<string id=\"actor_help_wounded_12\">
      <text>Here, take this bandage.</text>
   </string>

Ovde prevodimo samo ovu rečenicu : Here, take this bandage.

Nadam se da je jasno.
Predlažem vam da iskopirate fajlove na nekom drugom mestu i onda ga polako prevodite, a originalne ne dirati, radi kasnijeg upoređivanja i provere \"da li radi\".Ako fajl zbog neke greške prouzrokuje pucanje igre onda imate originale i proverite gde ste nehotično nešto promenili u \"zabranjenim\" zonama.
Još jednom da naglasim, ne dirati ništa osim crnog teksta.

Koristite tokom prevođenja isključivo englesku tastaturu.Odnosno englska slova, jer u Stalkeru nisu podržana naša slova š,đ,č,ć,ž.Koristite umesto njih samo po jedan znak kao zamenu a ne dva.Na primer , umesto č stavite c i tako dalje.Izbegavajte , sem u nekim imenima i prezimenima ch, sh i slično.

Kad završite sa prevođenjem ili pravite pauzu , sačuvajte promene.Naj bolje je što češće ići na save tokom prevođenja.Može da se desi, kao meni nekoliko puta, da nestane struje i..... opet sve moraš iz početka.Zato je moj savet da to radite što češće, da nebi posle čupali kosu.Ja sm jednom prevo jedan ekst od nekih 15 kb , više od 80% i nestala struja kod mene na dve sekunde i došla.Psovo sam i sebe i Elektro distribuciju pola sata.

Kad je fajl kompletno preveden, spakujte ga u rar i pošaljite meni ili okačite negde na netu ako imate neki free hosting.
Naj bolje je da meni pošaljete ili na mail ili preko Skype odnosno MSN.
Moj mail je tomo1937@nadlanu.com
Nalog na Skype je purke62.
Nalog na MSN je takođe purke62.

Pa evo da počenem sa podelom \"zaduženja\"
@jovanm91
Ti bi mogao polako da počneš sa prevođenjem fajla pod nazivom
stable_dialog_manager.xml
Pošto reče da dobro vladaš engleskim, ovo bi moglo da bude po tvojoj meri.Potrudi se da pišeš ne ekavici jer treba da bude ujednačen a većina prevodi na ekavicu.Nemoj da misliš da imam nešto protiv ijekavice.To je moj maternji izgovor.Majka mi je Crnogorka.
@Cobra
Ti bi mogao da počneš od samog početka, dijaloge u Kordon nivou.Prevedi ovaj fajl:
stable_dialogs_escape.xml

Polako , bez žurbe i sve što nije jasno oko nekih pojmova i imena pitajte ovde ili mene na Skype ili MSN.

Polako i temeljno radite.Pazite na pravopis i gramatiku.


Last edited by purke62 on Sat 10 Apr 2010, 22:20; edited 3 times in total
Back to top Go down
http://stalkerbalkanzona.canadaboard.net
Cobra
Experienced
avatar

Broj poruka : 62
Datum upisa : 2010-03-14
Lokacija : Srbija

PostSubject: Re: Prevod SoC na srpski   Sat 10 Apr 2010, 21:51

purke62 wrote:
Cobra wrote:
Da pocnemo sa prevodom?
Ja sam reko prevodim oruzje i municiju,kada zavrsim kome da dam prevod?
Samo polako, Ovde ipak ja određujem ko će šta prevoditi Twisted Evil
Za oružje možeš da budeš samo konsultant.Razlog je što je taj fajl 80% isti kao kod CoP, tako da nema potrebe za kompletnim prevođenjem, već naporan copy/past posao.To važi i za outfits, items i imena NPC-ova.
Večeras ću napisati jedno kraće uputstvo i okačiti ovde.
U međuvremenu možete skinuti komletne fajlove za prevđenje odavde:

4shared.com/file/bvp6IG8f/SoC_za_prevod.html

Naj obimniji i naj važniji su fajlovi dijalog i quest.
U COP sam video propuste u prevodu...
Npr nesto je bilo reci o zatvaracu kod oruzja,a prevedeno je ZAVRTANJ ...
Ali dobro ako netreba prevod...strucan prevod...
A svako ima pravo da radi prevod,mogu i ja sam u potpunosti uraditi prevod...
Back to top Go down
purke62
Osnivač administrator
avatar

Broj poruka : 683
Datum upisa : 2010-03-10
Godina : 55
Lokacija : Novi Sivac,Srbija
Raspoloženje : <string_table>

PostSubject: Re: Prevod SoC na srpski   Sat 10 Apr 2010, 23:01

@Cobra

Što se ti to ljutiš na čika purketa?Ja lepo kažem da nema smisla prevoditi nešto što je već prevedeno.Fino je od tebe što želiš da se baviš naj komleksnijim delom za prevođenje, oružjem i municijom.Taj fajl ćemo na kraju ti,qucksilver i ja da pročešljamo detaljno i tek onda pustimo u finale.Kod prevođenja tog fajla za CoP smo imali peh jer je sticajem okolnosti ceo rad qucksilvera na njemu propao a bio je preveo preko pola.Ostao je bez neta i nismo imali komunikaciu sa njim a nije nam poslao ni sirovi nedovršeni prevod.Morali smo od početka i onda je strelok4556 prezeo na sebe taj posao.Posle smo to korigovali kolik smo mogli i ispravljali nepravilnosti.Obzirom da je mlađanom streloku4556 tek 14 godina on je dosta dobro uradio.Verujem da je ostalo nekih grešaka aili nije strašno, nadam se da se slažeš.
Opet da naglasim, nema potrebe prevoditi ono što je već prevedeno.Kakvog smisla ima na primer prevoditi fajl ui_st_mm.xml kad je 99% isti kao kod CoP i radi bez ikakvih izmena.Ako ne veruješ probaj ga u SoC.
Samo pazi, ima jedna razlika, nadam se da si primetio da folder config se u CoP zove configs
A što se tiče toga da imaš pravo da prevodiš sve sam.Imaš ko kaže da nemaš?Niko ti neće zameriti.Naprotiv.
Međutim, veruj mi da je to prevelik napor za jednog čoveka čak i da je profesonalni prevodilac.Ipak , tvoja je volja da li ćeš da radiš timski ili solo.Ako si za timski rad onda ipak mora da se radi sistematično i da se neke stvari ne preklapaju.
Ako ti se ne dopada da ja budem "vođa" tima ili "kapiten", budi ti.Nemam ništa protiv, podeli zaduženja , daj i meni neki fajl da prevedem.
Back to top Go down
http://stalkerbalkanzona.canadaboard.net
Cobra
Experienced
avatar

Broj poruka : 62
Datum upisa : 2010-03-14
Lokacija : Srbija

PostSubject: Re: Prevod SoC na srpski   Sat 10 Apr 2010, 23:50

Ok nema ljutnje Smile
Nego sam hteo samo da pomognem oko strucnih termina Wink
Ok ,ko sta radi?
Back to top Go down
jovanm91
Zombie


Broj poruka : 5
Datum upisa : 2010-04-08
Godina : 26
Lokacija : Podgorica (Spuz)

PostSubject: Re: Prevod SoC na srpski   Sun 11 Apr 2010, 13:36

OK, skinuo sam sve sto mi je potrebno i polako pocinjem sa prevodom.

Samo ne znam kako da prevodim neke rijeci ili imena kao npr:

Duty - Duznost ; Freedom - Sloboda (ili da ne mijenjam )
Dark Valley da prevodim kao Mracna Dolina
ili
Imena likova npr:
Marked one - Oznaceni, Obiljezeni
Strelok kad se izgovara u recenici da li da pisem Strelokov ili Strelok-ov

Otprilike znate o cemu pricam. Javite mi sto prije.
Back to top Go down
quicksilver
Osnivač
avatar

Broj poruka : 356
Datum upisa : 2010-03-10
Godina : 25
Lokacija : Subotica, Vojvodina, Srbija
Raspoloženje : .ltx .dds

PostSubject: Re: Prevod SoC na srpski   Sun 11 Apr 2010, 14:13

Evo ja sam vec ranije preveo stable_dialogs_escape, tako da je taj fajl zavrsen. Kod dijaloga najkriticniji su escape, bar, military (army warehouses) jer su najveci; onda task, treasure i dialog manageri i jos neki. Ostalo bi bilo lako za prevesti. Sad nameravam da pocnem sa stable_dialogs_military i da radim samo na dijalozima a opise oruzja, opreme i managere bih prepustio nekome drugom.

Tako da predlazem da Cobra radi na oruzju, ako vec poznaje materiju, a ja cu raditi na dijalozima.
Back to top Go down
http://www.deviantart.com/quicksilver1203
purke62
Osnivač administrator
avatar

Broj poruka : 683
Datum upisa : 2010-03-10
Godina : 55
Lokacija : Novi Sivac,Srbija
Raspoloženje : <string_table>

PostSubject: Re: Prevod SoC na srpski   Sun 11 Apr 2010, 14:17

@jovanm91


Duty = Djuti
Freedom = Fridom
Dark Valley = Tamna Dolina
Garbage = Smetiliste , koiko se sećam tako smo preveli u CoP
Milltay Warehause = Vojno Sladiste

Marked One = ? , za njega bi mogli da se dogovorimo.Za sad ostavljaj tako kako piše

Strelok = Onako kako mi kažemo Strelokov, Streloku, Strelokovi....


Last edited by purke62 on Sun 11 Apr 2010, 14:26; edited 1 time in total
Back to top Go down
http://stalkerbalkanzona.canadaboard.net
purke62
Osnivač administrator
avatar

Broj poruka : 683
Datum upisa : 2010-03-10
Godina : 55
Lokacija : Novi Sivac,Srbija
Raspoloženje : <string_table>

PostSubject: Re: Prevod SoC na srpski   Sun 11 Apr 2010, 14:22

@quicksilver

A što mi bre ne javljaš da si preveo taj fajl?
Mogao si mi poslati, zar ne?

@Cobra

Onda ti uzmi oružje, iskoristi prevod iz CoP pa ispravi što misliš da nije kako treba.
Back to top Go down
http://stalkerbalkanzona.canadaboard.net
jovanm91
Zombie


Broj poruka : 5
Datum upisa : 2010-04-08
Godina : 26
Lokacija : Podgorica (Spuz)

PostSubject: Re: Prevod SoC na srpski   Sun 11 Apr 2010, 16:32

U svakom slucaju vi cete to sve iskontrolisati kada svako zavrsi svoj dio i uskladiti sve nazive.
Back to top Go down
Pr3D@tor
Administrator
avatar

Broj poruka : 377
Datum upisa : 2010-03-10
Godina : 29
Lokacija : Pozarevac , Srbija

PostSubject: Re: Prevod SoC na srpski   Sun 11 Apr 2010, 18:17

Marked one- u bukvalnom smislu bi bilo oznaceni,onaj koji je predodredjen za to
Back to top Go down
purke62
Osnivač administrator
avatar

Broj poruka : 683
Datum upisa : 2010-03-10
Godina : 55
Lokacija : Novi Sivac,Srbija
Raspoloženje : <string_table>

PostSubject: Re: Prevod SoC na srpski   Sun 11 Apr 2010, 18:49

Pr3D@tor wrote:
Marked one- u bukvalnom smislu bi bilo oznaceni,onaj koji je predodredjen za to
Takođe i na ruskom ima isto značenje.
Меченый = Označeni ili obeleženi
Back to top Go down
http://stalkerbalkanzona.canadaboard.net
Pr3D@tor
Administrator
avatar

Broj poruka : 377
Datum upisa : 2010-03-10
Godina : 29
Lokacija : Pozarevac , Srbija

PostSubject: Re: Prevod SoC na srpski   Sun 11 Apr 2010, 18:57

eto onda mozemo tako da ga nazovem malo time podseca na matrix Smile
Back to top Go down
Pr3D@tor
Administrator
avatar

Broj poruka : 377
Datum upisa : 2010-03-10
Godina : 29
Lokacija : Pozarevac , Srbija

PostSubject: Re: Prevod SoC na srpski   Wed 14 Apr 2010, 21:30

Molim sve koji ucestvuju u prevodjenju da mi posalju na mail sve sto su do sada preveli,kako bi se znao procenat prevodjenja i da ja pregledma i lektorisem vase prevode i eventualne sugestije u vezi prevoda.

Saljite vase prevode koje vam je purke raspodelio na : duki04@gmail.com,mozete i da pitate za neku nedoumicu u vezi prevoda


da ne bude zabune,meni slajite sam oako vam je nesto nejasno u vezi prevodjenja i eventualna isprvka,za sve ostalo je zaduzen nas sef purke62 i njemu se obratite,znaci finalni rad njemu saljete!
Back to top Go down
kvare_cg
Zombie


Broj poruka : 1
Datum upisa : 2010-03-15

PostSubject: Re: Prevod SoC na srpski   Wed 05 May 2010, 13:34

Kako ide to momcovi Smile Smile

Purke zna da ja imam obaveza masu kuci sad, tako da se nadam da mi ne zamjerate sto nisam u timu, sto ne znaci da mi se ne moze proslijediti neki da prevedem, al ne velicine Jupiter mape iz CoP-a (ogromni su dijalozi)

I nemojte prevodit bukvalno, malo zacinite, psovkama, svojim rijecima, sintaksom recenice, mada to vec vjerovatno znate, da vam ja ne solim pamet Smile
Back to top Go down
Pr3D@tor
Administrator
avatar

Broj poruka : 377
Datum upisa : 2010-03-10
Godina : 29
Lokacija : Pozarevac , Srbija

PostSubject: Re: Prevod SoC na srpski   Wed 05 May 2010, 18:18

to ce purke reci on je sef,bolje i polako neka ide ali da sve bude kvalitetno odradjeno Wink
Back to top Go down
Macan
Novice
avatar

Broj poruka : 44
Datum upisa : 2010-06-21
Godina : 29
Lokacija : Pozarevac
Raspoloženje : Peace is a lie there is only passion

PostSubject: Re: Prevod SoC na srpski   Mon 21 Jun 2010, 16:34

Jooo prijatelju porke kako si mi. Evo ja na robiji u vojsci. Dosao malo kuci pa reko aj da vidim el ste mi zivi??? Kako je u zoni?? Slabo a? Da se nije ugasio taj zar sto smo imali pre 4 meseca. HeHe
Back to top Go down
purke62
Osnivač administrator
avatar

Broj poruka : 683
Datum upisa : 2010-03-10
Godina : 55
Lokacija : Novi Sivac,Srbija
Raspoloženje : <string_table>

PostSubject: Re: Prevod SoC na srpski   Mon 21 Jun 2010, 18:13

Alomovica wrote:
Jooo prijatelju porke kako si mi. Evo ja na robiji u vojsci. Dosao malo kuci pa reko aj da vidim el ste mi zivi??? Kako je u zoni?? Slabo a? Da se nije ugasio taj zar sto smo imali pre 4 meseca. HeHe
Pa gde si legendo stalkerska.Kad ćeš nazad u civile?
Nema ništa bez tebe, sve stalo.Čekamo da se vratiš i krenemo punom parom.
Back to top Go down
http://stalkerbalkanzona.canadaboard.net
M4RK0
Zombie


Broj poruka : 2
Datum upisa : 2010-06-20
Godina : 34
Lokacija : iz Niš!

PostSubject: Re: Prevod SoC na srpski   Mon 21 Jun 2010, 23:39

'DE SI PURKEEE! What a Face
Back to top Go down
Cobra
Experienced
avatar

Broj poruka : 62
Datum upisa : 2010-03-14
Lokacija : Srbija

PostSubject: Re: Prevod SoC na srpski   Tue 10 Aug 2010, 15:47

Kad ce zavrsetak radova Very Happy
Back to top Go down
Sponsored content




PostSubject: Re: Prevod SoC na srpski   

Back to top Go down
 

Prevod SoC na srpski

View previous topic View next topic Back to top 
Page 1 of 12Go to page : 1, 2, 3 ... 10, 11, 12  Next

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
S.T.A.L.K.E.R. BalkanZona :: S.T.A.L.K.E.R. Serijal :: S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chernobyl-
Jump to: