| S.T.A.L.K.E.R. CoP - Serbian | |
|
|
Author | Message |
---|
purke62 Osnivač administrator
Broj poruka : 712 Datum upisa : 2010-03-10
| Subject: Re: S.T.A.L.K.E.R. CoP - Serbian Sun 26 Aug 2012 - 3:56 | |
| Što se tiče tog KBO, tu apsolutno nemam dilemu.Tu treba da ostane tako , prosto KBO.Na samoj zgradi imaš ćirilični natpis "КБО"( "Комбинат Бытового Обслуживания").Šta je to, to i nije toliko važno za igru.Bitno je da kad dođeš do te zgrade vidiš da je to to.Jednostavno mi nemamo tako nešto da bi ga preveli korektno."Kombinat domaćih servisa" ili "Kombinat domaćih usluga", zvuči glupavo u oba slučaja, zar ne?Po celom bivšem SSSR-u su postajali ti KBO-oi u svim gradovima.Možda bi najbliža paralela bila sa našim Zanatskim centrima. Čak i da postoji kod nas identična institucija sa našim imenom, onaj natpis na zgradi je važniji kao orijentir za igrača. Što se tiče Plovnog Bagera, prevod je tačan, jer se to kod naz zove tako, ali meni zvuči rogobatno i nekako nejasno.Čak neko može nehotice da pročita Polovni bager.Ovako, ako kažeš rečni bager, onda je sve nesumnjivo. Što se tiče mosta, ti kažeš Preobražanjski, a ja sam preveo kao Preobraženjski.mislim da je ovo moje ispravnije.Praznik je Preobraženje, pa otuda i Preobraženjski post , most, dani, vašar....Probaj u google, za sve ove pojmove i videćeš ko je u pravu. Što se tiče sela "Kopači", na ruskom je "Копачи", tako da ni tu nema nedoumica.To je geografski pojam a on se ne prevodi.Selo se tako zvalo i pre Černobilske katastrofe i nema veze sa analogijom da je praktično zakopano posle katastrofe zbog radijacije. Naziv za anomaliju Krematorijum, mislim da nebi išlo.Na ruskom je «Пепелище».Može da se stavi na našem kao Pepelište, jer tako i mi kažemo.Međutim, na ukrajinskom se kaže "Згарище", tako da bi najbliži prevod bio Zgarište.Kad se na ruskom kaže "Пепелище", to može da znači mesto koje je odlagalište za pepeo ili meesto gde je bio požar ali može da znači i ognjište.Glasam za Zgarište.Krematorijum ne ide, jer je krematorijum ipak neka "fabrika" ili zgrada.Tačno da je glavni "proizvod" krematorujuma pepeo, ali ja mislim da zbunjujuće zvuči, jer bi igrač možda očekivao neko postrojenje a ne groblje.Tačno je da zvuči asocijativno, ali ti vidi kako ćeš. |
|
| |
MarkedOne8 Pro Spammer
Broj poruka : 958 Datum upisa : 2010-07-04 Lokacija : Vršac Raspoloženje : XD
| Subject: Re: S.T.A.L.K.E.R. CoP - Serbian Sun 26 Aug 2012 - 11:35 | |
| - purke62 wrote:
Naziv za anomaliju Krematorijum, mislim da nebi išlo.Na ruskom je «Пепелище».Može da se stavi na našem kao Pepelište, jer tako i mi kažemo.Međutim, na ukrajinskom se kaže "Згарище", tako da bi najbliži prevod bio Zgarište.Kad se na ruskom kaže "Пепелище", to može da znači mesto koje je odlagalište za pepeo ili meesto gde je bio požar ali može da znači i ognjište.Glasam za Zgarište.Krematorijum ne ide, jer je krematorijum ipak neka "fabrika" ili zgrada.Tačno da je glavni "proizvod" krematorujuma pepeo, ali ja mislim da zbunjujuće zvuči, jer bi igrač možda očekivao neko postrojenje a ne groblje.Tačno je da zvuči asocijativno, ali ti vidi kako ćeš. Kao što sam već rekao... a ,,lomača"? Za razliku od krematorijuma, lomača je na otvorenom samim tim niko ne može da pomisli da je to fabrika, postrojenje ili neka drua građevina.Lomača je na otvorenom.,,Zgarište" je vrlo, vrlo, retka reč a i mnogi ne bi znali šta je to.Druga stvar, to je samo anomalija.Oko nje nema nikakvih objekata na mapi kao što su pepeo ili nešto slično. Ta anomalija se skraćeno zove i ,,Ashes", tačnije pepeli u prevodu.Pada mi na pamet da se možda prevede i kao Pepeljara.Ovo mi zvuči jednako dobro kao Lomača. Za kraj - slika ,,Ash Heap" anomalije.Prosudite sami za sebe koji naziv bi bio najprikladniji. |
|
| |
brtcha Experienced
Broj poruka : 68 Datum upisa : 2012-08-09 Godina : 38 Lokacija : Novi Beograd Raspoloženje : Viva la Falloutizacion
| Subject: Re: S.T.A.L.K.E.R. CoP - Serbian Sun 26 Aug 2012 - 12:06 | |
| OK, KBO, Rečni Bager, Preobraženjski most, Kopači i Zgarište. Moram da kažem, cenim svaku kritiku, pogotovo konstruktivnu i argumentovanu, sviđa mi se ovo što sam do sada pročito od vas.
Evo, recimo za Zgarište - tu bi možda bilo odmah jasno i razumljivo da se stavi pepeljara ili lomača, hrpa pepela ili šta već, ali upravo zato što je zgarište možda ređa (a i tačnija) reč, mislim da će igrač koji se potpuno udubljuje u igru osetiti neku vrstu nagrade kada mu obični stalker objasni poreklo tog imena, prilikom nekog nasumičnog susreta u Janovu. |
|
| |
purke62 Osnivač administrator
Broj poruka : 712 Datum upisa : 2010-03-10 Godina : 62 Lokacija : Novi Sivac,Srbija Raspoloženje : <string_table>
| Subject: Re: S.T.A.L.K.E.R. CoP - Serbian Sun 26 Aug 2012 - 13:50 | |
| Tačno je da "Lomača" najbolje odslikava samo mesto, odnosno konkretnu anomaliju.Odstupa se od izvornog imena na ruskom i prevoda na engleskom.Nije strašno kad se prevede na svoj način i otstupi od originala, bitno je da se sačuva suština.Što se tiče te anomalije, u našem prevodu je "Pepeo" a trebalo je da stoji "Pepelište".Nemogučnost upotre naših slova je i u ovom slučaju presudio koja će reč biti primenjena.Tokom prevođenja to je bio užasno ograničavajući faktor.Stalno sam morao da tražim kompromise i odustajem od rešenja koja su mi najbolje zvučala, upravo jer kad se napiše bez kvačice, zvuče mi sumnjivo i srah me je da li će igrač automatski dodati kvačicu u"svojoj glavi" ili će pročitati kako piše.Naročito kad su u pitanju reči gde u našem jeziku postoji takva reč bez kvačice i ima svoje značenje (pisati-pišati, prvo što mi pade na pamet) Sad napokon nema tog ograničenja i može da uradi po svom ukusu.Još samo da nađem foru za našu ćirilicu i onda bi bilo sve na mestu.Imam neke ideje kako to da uradim, probaću malo da ekspeimentišem.Kažeš da imaš neki način da u .xml fajlovima odradiš preslovljivanje iz latinice u ćirilice i obrnuto, automatski.Reci mi kojim to programom radiš. _________________________________________________ Минздрав Зоны предупреждает: Пить с читерами опасно для здоровья, они не пьянеют!http://www.amk-team.ru/forum/index.php?showtopic=8216&st=20#entry483106 |
|
| |
brtcha Experienced
Broj poruka : 68 Datum upisa : 2012-08-09 Godina : 38 Lokacija : Novi Beograd Raspoloženje : Viva la Falloutizacion
| Subject: Re: S.T.A.L.K.E.R. CoP - Serbian Sun 26 Aug 2012 - 14:34 | |
| Najbolji program koji sam našao (koji obraća pažnju i da reči kao što su konjukcija budu prevedena kao - конјукција, a ne коњукција) je u stvari dodatak za Joomla CMS, tj. za administratorski deo sajta rađenog u džumli. Zove se XA Converter http://extensions.joomla.org/extensions/languages/automatic-translations/7643
Ima i dodatak za Word http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyID=9C42C286-73E0-46C9-A31E-0EDAC1B40562&displaylang=sr ali on ne pravi izuzetke od pravila za reči koje imaju i na ćirilici "n" i "j" jedno do drugog, ali mislim da to nije neki problem. Napomena: dodatak je za word 2003, ali je i na novijim radio bez problema (najviše testiran na 2007)
Za notepad++ nisam našao, a mrzelo me sam da pravim, iako se to može uraditi http://marxo.iz.rs/napravimo-php-preslovljivac/
Terbalo bi da se malo pročačka kod, tako da izignoriše tagove, tj. bilo šta između "<" i ">" jer će u suprotnom da ti izađe nešto nalik na: <?xмл версион="1.0" енцодинг="wиндоwс-1250" ?> <стринг_табле> <стринг ид="наме_бандит_0"> |
|
| |
StalkerSumadinac Experienced
Broj poruka : 176 Datum upisa : 2013-02-20 Godina : 42 Lokacija : ZonaSumadija Raspoloženje : Brz na okidacu...
| Subject: Re: S.T.A.L.K.E.R. CoP - Serbian Wed 27 Feb 2013 - 0:24 | |
| Probao sam da ubacim Srpski prevod u SMRTER 0.41 Apfa mod ali ga pojede prevod tako da mislim da je to zbog toga sto smrter dosta toga novog donosi u igru,moze li nekako da se to ispravi nekom zezancijom ili mora da se uradi komplet nov prevod.Probao sam doduse da koristeci vas prevod za cop prevedem i cop sa smrter modom i sve ispada extra mada bi trebalo preci komplet sve ipocetka.Posto me zeza nesto sa CS(hteo sam da se tu ubacim u prevod) mozda bih trebalo da se bacim na to.Zanima me sta ostali Stalkeri na forumu misle o tome.Vremena imam i volje,samo mi treba i vase misljenje o tome. |
|
| |
MarkedOne8 Pro Spammer
Broj poruka : 958 Datum upisa : 2010-07-04 Lokacija : Vršac Raspoloženje : XD
| Subject: Re: S.T.A.L.K.E.R. CoP - Serbian Wed 27 Feb 2013 - 0:54 | |
| Moraš prvo da ubaciš mod pa preko prevod. Dakle, ne prevod pa mod. Ono što staviš poslednje u gamedata je najmanje podložno opasnostima da ga nešto pregazi. Ako u smrter modu ima dodatnih dijaloga u odnosu na vanila verziju, a verovatno ima, uzmi lagano sa Notepad++ i sredi to. Uzmeš fajlove od prevoda i u njih dodaješ stringove na engleskom jeziku iz smrter moda. Tako će dijalozi iz vanile da budu prevedeni, a oni dodatni iz smrtera će ostati na engleskom. Posle toga ako imaš vremena i volje prevedeš i te dijaloge iz smrtera i job done. Ne treba da se radi prevod ponovo, a pogotovo ne treba da se radi za konkretan mod. Ne možemo mi sad za svaki mod koji izađe da radimo prevod. Postoje šanse da će jedini mod za koji ćemo raditi prevod biti STALKERSOUP, ali pitanje je da li će i kada izaći ta famozna 1.1.0.0 verzija. |
|
| |
StalkerSumadinac Experienced
Broj poruka : 176 Datum upisa : 2013-02-20 Godina : 42 Lokacija : ZonaSumadija Raspoloženje : Brz na okidacu...
| Subject: Re: S.T.A.L.K.E.R. CoP - Serbian Wed 27 Feb 2013 - 8:31 | |
| Zna li neko gde mogu da skinem link za smrter o.45 dawnload,mod je ubica ali nikako da ga nadjem....???
Last edited by StalkerSumadinac on Thu 7 Mar 2013 - 22:05; edited 1 time in total |
|
| |
StalkerSumadinac Experienced
Broj poruka : 176 Datum upisa : 2013-02-20 Godina : 42 Lokacija : ZonaSumadija Raspoloženje : Brz na okidacu...
| Subject: Re: S.T.A.L.K.E.R. CoP - Serbian Wed 6 Mar 2013 - 23:51 | |
| Ubacio sam prevod na Smrter mod-CoP i sada radi,samo mora da se izbaci texture fajl da bi ostao originalni smrter izgled i sada igram da vidim kako izgleda ceo mod posto ga do sada nisam presao.Jedino par delova opreme ostaje neprevedeno u igri,par nekih tableta i dva-tri komada oruzja,tako da mislim da bi sve trebalo lepo da klizi......Cisto da se pohvalim.....Ali mod je tezak za igru u pm..... |
|
| |
Metro2033zona Experienced
Broj poruka : 77 Datum upisa : 2013-05-18 Godina : 32
| Subject: Re: S.T.A.L.K.E.R. CoP - Serbian Mon 20 May 2013 - 16:04 | |
| Pozdrav momci, ja sam novi ovdje pa se jos dobro ne snalazim, al evo imam jedan problem sa prevodom, uradio sam sve kako je napisano isntalirao, ali mi i dalje ne prikazi prevod u igrici, patim se vec 2 sata nikako da skuzim cakicu, pa ako moze mala pomoc bio bi mnogo zahvalan |
|
| |
StalkerSumadinac Experienced
Broj poruka : 176 Datum upisa : 2013-02-20 Godina : 42 Lokacija : ZonaSumadija Raspoloženje : Brz na okidacu...
| Subject: Re: S.T.A.L.K.E.R. CoP - Serbian Mon 20 May 2013 - 17:27 | |
| Probaj da folder rus preimenuješ u eng,to je kod mene upalilo. Kada ti treži zamenu fajla potvrdi. Ali pre nego što bilo šta radiš uvek napravi backup fajla-za svaki slučaj. |
|
| |
Metro2033zona Experienced
Broj poruka : 77 Datum upisa : 2013-05-18 Godina : 32
| Subject: Re: S.T.A.L.K.E.R. CoP - Serbian Mon 20 May 2013 - 17:49 | |
| E super, hvala druze, evo uspjelo je samo preimenovo rus u eng i sve super radi, i odlicno je svaka cast ekipi koja je ovo odradila, |
|
| |
Metro2033zona Experienced
Broj poruka : 77 Datum upisa : 2013-05-18 Godina : 32
| Subject: Re: S.T.A.L.K.E.R. CoP - Serbian Wed 22 May 2013 - 7:36 | |
| Ljudi pomagaj te igram vec 2 dana stalker cop i sve normala, i poslje cjele noci ne prespavana uz stalker, slucajno odem nesto na opcije i promjenim nesto u vezi slike, i sad mi uporno izbaciva nekakav erorror jel moze ko pomoc.. |
|
| |
PoWeR Master
Broj poruka : 547 Datum upisa : 2011-07-19 Godina : 29 Raspoloženje : OK
| Subject: Re: S.T.A.L.K.E.R. CoP - Serbian Wed 22 May 2013 - 11:26 | |
| |
|
| |
sadd Administrator
Broj poruka : 928 Datum upisa : 2012-01-31 Godina : 54 Lokacija : Slovenija
| Subject: User.ltx Wed 22 May 2013 - 13:18 | |
| - Metro2033zona wrote:
- Ljudi pomagaj te igram vec 2 dana stalker cop i sve normala, i poslje cjele noci ne prespavana uz stalker, slucajno odem nesto na opcije i promjenim nesto u vezi slike, i sad mi uporno izbaciva nekakav erorror jel moze ko pomoc..
Tu ti može pomoći netko koji ima instalovan Stalker CoP na kompjuteru!, jer je najbolje da promijeniš(zamijeniš) tvoj "user.ltx" fajl za "user.ltx" iz original CoP-a! (koji još ima "default" postavke u user.ltx fajlu) Ja nemam CoP na kompjuteru pa ti ne mogu pomoći oko toga. _________________________________________________ Stalkersoup-Link: Stalkersoup-MEGA StalkerSoup uputstvo(prevedeno):google.com StalkerSoup instalacija(upute): SS_Tutorijal---BalkanZona-Imgur: Stalkersoup - Fotke--- TecnoBacon-OneDrive:Repository-OneDrive |
|
| |
Metro2033zona Experienced
Broj poruka : 77 Datum upisa : 2013-05-18 Godina : 32
| Subject: Re: S.T.A.L.K.E.R. CoP - Serbian Wed 22 May 2013 - 18:32 | |
| uspio sam rjesiti problem, morao sam reinstalirat igricu i radi sad normala opet, svejedno hvala |
|
| |
Ziginho Novice
Broj poruka : 15 Datum upisa : 2012-09-10 Lokacija : Priština, Srbija Raspoloženje : Optimistično
| Subject: Re: S.T.A.L.K.E.R. CoP - Serbian Wed 20 Nov 2013 - 8:32 | |
| Pozdrav drugari! Konacno sam se "nakanio" da krenem da igram COP i nije trebalo puno da me podseti zasto jednostavno obozavam Stalker fransizu!!! Ima puno dobrih igara tamo negde (i koje sam odigrao), ali Stalker je pravi, pravcati madafaka (pardonirajte moj "francuski" ). LM, pratim forum aktivno vec danima unazad i vidim da se provlaci prica da je prevod dodatno ispeglan, pa cak i da su ubaceni karakteri s kvacicama? Ako moze neko da mi pojasni, bio bih veoma zahvalan! Inace, igranje COP-a sam nasim prevodom je milina...odmah je u igri sve prirodnije i neposrednije. Prosto se opustis i krenes da lutas Zonom. Prvobitna verzija prevoda koju koristim je veoma dobra, zaista...primeti se poneka slovna ili gramaticka greska, ali nista dramaticno. U svakom slucaju |
|
| |
flexerca Administrator
Broj poruka : 340 Datum upisa : 2012-03-02 Godina : 45 Lokacija : Cazin, BiH Raspoloženje : Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatulûk agh burzum-ishi krimpatul.
| Subject: Re: S.T.A.L.K.E.R. CoP - Serbian Wed 20 Nov 2013 - 14:22 | |
| - Ziginho wrote:
LM, pratim forum aktivno vec danima unazad i vidim da se provlaci prica da je prevod dodatno ispeglan, pa cak i da su ubaceni karakteri s kvacicama? Ako moze neko da mi pojasni, bio bih veoma zahvalan!
Koliko ja znam prevod za CoP nije "peglan" i dalje je bez kvačica. Ispravljeni su samo prevodi za SoC i CS, te su prilagođeni za Complete mod. Mislim da je bilo u planu i "peglanje" prijevoda za CoP ali je projekat nekako zamro u međuvremenu. |
|
| |
Ziginho Novice
Broj poruka : 15 Datum upisa : 2012-09-10 Lokacija : Priština, Srbija Raspoloženje : Optimistično
| Subject: Re: S.T.A.L.K.E.R. CoP - Serbian Wed 20 Nov 2013 - 16:59 | |
| Aaa, океј! Додуше, играм ЗП са Комплит модом и нема никакве фрке ту (није преведено пар ситница типа врећа за спавање и сл.).
Пуно захваљујем... |
|
| |
Veniathan Novice
Broj poruka : 11 Datum upisa : 2014-06-27 Godina : 28 Lokacija : Rostok Raspoloženje : Slava Dolgu
| Subject: Re: S.T.A.L.K.E.R. CoP - Serbian Fri 27 Jun 2014 - 14:53 | |
| Ooo, zanimljiv mod. Ovo ću da probam definitivno. |
|
| |
flexerca Administrator
Broj poruka : 340 Datum upisa : 2012-03-02 Godina : 45 Lokacija : Cazin, BiH Raspoloženje : Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatulûk agh burzum-ishi krimpatul.
| Subject: Re: S.T.A.L.K.E.R. CoP - Serbian Wed 22 Apr 2015 - 20:55 | |
| Jel' ima neko zainteresiran, sa malo slobodnog vremena, da pomogne u ispravljanju prevoda za CoP? Znanje engleskog i drugih jezika nije potrebno... Potrebno je samo staviti kvačice na ć.č,đ,š,ž... Ajte da završimo i CoP kako treba. |
|
| |
sadd Administrator
Broj poruka : 928 Datum upisa : 2012-01-31 Godina : 54 Lokacija : Slovenija
| Subject: Re: S.T.A.L.K.E.R. CoP - Serbian Wed 22 Apr 2015 - 21:44 | |
| - flexerca wrote:
- Jel' ima neko zainteresiran, sa malo slobodnog vremena, da pomogne u ispravljanju prevoda za CoP?
Znanje engleskog i drugih jezika nije potrebno... Potrebno je samo staviti kvačice na ć.č,đ,š,ž... Ajte da završimo i CoP kako treba. Ako se još netko nađe - ovdje je folder sa prevodom na kome sam ja radio u vreme dok je bio aktualan Shocker mod... - CoP-noviji-prevodDošao sam nekako do pola, ali sam odustao (čitaj, nisam nastavio) zbog puno rada na StalkerSoupu. _________________________________________________ Stalkersoup-Link: Stalkersoup-MEGA StalkerSoup uputstvo(prevedeno):google.com StalkerSoup instalacija(upute): SS_Tutorijal---BalkanZona-Imgur: Stalkersoup - Fotke--- TecnoBacon-OneDrive:Repository-OneDrive
Last edited by sadd on Sun 1 Sep 2019 - 22:01; edited 1 time in total |
|
| |
zeusva Novice
Broj poruka : 41 Datum upisa : 2012-02-23 Godina : 36 Lokacija : Valjevo
| Subject: Re: S.T.A.L.K.E.R. CoP - Serbian Sat 6 Jul 2019 - 20:56 | |
| Pozdrav! Nesto ne uradim kako treba,a ne znam sta... CoP mi je ruska verzija 1.6.02 ,Complete mod 1.02 i instaliram srpski prevod za rusku verziju 1.01 i nema prevoda.Ako neko moze da mi kaze gde gresim,odavno ga nisam igrao?! |
|
| |
Zeka-Peka Experienced
Broj poruka : 127 Datum upisa : 2012-07-22 Raspoloženje : zombiran...
| Subject: Re: S.T.A.L.K.E.R. CoP - Serbian Sun 7 Jul 2019 - 22:03 | |
| Заборавио сам тотално ЦоП, али да покушам (не мош да фали)... 1) - Да ли си преправио језик у \gamedata\configs\localization.ltx нпр: language = srpили слично (погледај у текст коферу име које ти треба за српски - балкански)... 2) - Ваљда је преправљено у fsgame.ltx $game_data$ = true| true| $fs_root$| gamedata\3) - Ако није ништа од овога горе наведеног, опрости ми на сметњи... |
|
| |
AlfaStalker Experienced
Broj poruka : 99 Datum upisa : 2014-05-17 Godina : 49 Lokacija : černobil Raspoloženje : Братишка из спецназа
| Subject: Re: S.T.A.L.K.E.R. CoP - Serbian Sun 1 Sep 2019 - 16:14 | |
| nema više linka za prevode C.O.P. ........ |
|
| |
sadd Administrator
Broj poruka : 928 Datum upisa : 2012-01-31 Godina : 54 Lokacija : Slovenija
| Subject: Re: S.T.A.L.K.E.R. CoP - Serbian Sun 1 Sep 2019 - 21:59 | |
| - AlfaStalker wrote:
- nema više linka za prevode C.O.P. ........
Pozdrav. Potraži ga na ovom topiku._________________________________________________ Stalkersoup-Link: Stalkersoup-MEGA StalkerSoup uputstvo(prevedeno):google.com StalkerSoup instalacija(upute): SS_Tutorijal---BalkanZona-Imgur: Stalkersoup - Fotke--- TecnoBacon-OneDrive:Repository-OneDrive |
|
| |
Sponsored content
| Subject: Re: S.T.A.L.K.E.R. CoP - Serbian | |
| |
|
| |
| S.T.A.L.K.E.R. CoP - Serbian | |
|