| Prevod "Clear Sky" na srpski | |
|
|
Author | Message |
---|
MarkedOne8 Pro Spammer
Broj poruka : 956 Datum upisa : 2010-07-04
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Thu 14 Mar 2013 - 12:02 | |
| Ne možeš da kažeš ,,Ekipo, dekodirajte fajl!" jer je taj fajl pod šifrom i treba nekako da se provali, a tvoja ekipa nije grupa hakera pa da možeš da im narediš da ga dekodiraju tek tako. Ne znam kakvih to elektronskih fajlova ima u Zoni osim flash memorija, ali neće valjda cela ekipa da radi na jednom računaru već samo jedan od njih. A fajl može da bude i fascikla, dokument i slično, što može lako da se otvori. |
|
| |
flexerca Administrator
Broj poruka : 340 Datum upisa : 2012-03-02 Godina : 45 Lokacija : Cazin, BiH Raspoloženje : Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatulûk agh burzum-ishi krimpatul.
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Thu 14 Mar 2013 - 19:19 | |
| "file" može značiti i "kolona", a i prijatelj mi je preveo sa ruskog "Группа, строиться!" što znači "Grupa, u stroj" ili "Grupa, postroj se", tako da nema veze sa provaljivanjem, dekodiranjem ili šta već. Druga stvar je to da smo se približli kraju sa prevodom. Ostale kolege uglavnom su u završnoj fazi svojih fajlova, tako da su ostala samo imena lica i mjesta, i to: st_characters, st_generate_fnames, st_generate_snames i st_smart_terrain_names. Mislim da bi već jednom bio red da se dogovorimo oko imena i da i tu stvar završimo.
Edit: Ubacio sam sve do sada prevedeno i sve radi odlično. Negdje neko slovo fali (ali rijetko) ali sve u svemu izgleda super. |
|
| |
sadd Administrator
Broj poruka : 928 Datum upisa : 2012-01-31 Godina : 54 Lokacija : Slovenija
| Subject: Završetak prevođenja!? Fri 15 Mar 2013 - 17:52 | |
| - flexerca wrote:
- Mislim da bi već jednom bio red da se dogovorimo oko imena i da i tu stvar završimo.
Stvarno ste mnogo uradili do sada ali je potrebno još samo malo.. samo nekolicinu fajlova da se sredi i prijevod če da bude završen. Pa bih vas zamolio da sakupite snagu, da se štoprije uradi ono što je još ostalo... Hvala vam! Ps. Stavio sam na sve urađene fajlove comment sekciju sa imenom onoga koji je prevodio taj dio! (prema podacima sa SkyDrive-a), ako sam koga zaboravio za koji dio ili čak pogrešno naveo, slobodno me ispravite i izvinite za grešku |
|
| |
PoWeR Master
Broj poruka : 546 Datum upisa : 2011-07-19 Godina : 28 Raspoloženje : OK
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Sat 16 Mar 2013 - 13:44 | |
| Pitao sam Ćaleta kako da prevedm kaze on:" U kolonu ,napred marš!" |
|
| |
StalkerSumadinac Experienced
Broj poruka : 176 Datum upisa : 2013-02-20 Godina : 41 Lokacija : ZonaSumadija Raspoloženje : Brz na okidacu...
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Sun 17 Mar 2013 - 21:00 | |
| Ok,preveo sam sttreasures fajl ali mi je ostala samo jedna recenica koja me malo buni-kako da prevedem : Safe under support ??? |
|
| |
flexerca Administrator
Broj poruka : 340 Datum upisa : 2012-03-02 Godina : 45 Lokacija : Cazin, BiH Raspoloženje : Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatulûk agh burzum-ishi krimpatul.
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Mon 18 Mar 2013 - 0:19 | |
| - StalkerSumadinac wrote:
- Safe under support ???
Možda "Sef ispod potpornja" |
|
| |
MarkedOne8 Pro Spammer
Broj poruka : 956 Datum upisa : 2010-07-04 Lokacija : Vršac Raspoloženje : XD
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Mon 18 Mar 2013 - 16:04 | |
| Sef/plen ispod stuba/grede. Meni je iskreno potporanj malo strana reč, ali znam da postoji mesto u blizini Vršca sa nazivom Potporanj. |
|
| |
flexerca Administrator
Broj poruka : 340 Datum upisa : 2012-03-02 Godina : 45 Lokacija : Cazin, BiH Raspoloženje : Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatulûk agh burzum-ishi krimpatul.
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Mon 18 Mar 2013 - 20:00 | |
| - MarkedOne8 wrote:
- Sef/plen ispod stuba/grede. Meni je iskreno potporanj malo strana reč, ali znam da postoji mesto u blizini Vršca sa nazivom Potporanj.
Potporanj - potporni stub,potporna greda itd, podupire nešto |
|
| |
StalkerSumadinac Experienced
Broj poruka : 176 Datum upisa : 2013-02-20 Godina : 41 Lokacija : ZonaSumadija Raspoloženje : Brz na okidacu...
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Mon 18 Mar 2013 - 20:47 | |
| Ok mislim da cu staviti "Sef pod gredom".Jer mi deluje nelogicno da stavim sef po stubom jer je stub uspravan.... |
|
| |
flexerca Administrator
Broj poruka : 340 Datum upisa : 2012-03-02 Godina : 45 Lokacija : Cazin, BiH Raspoloženje : Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatulûk agh burzum-ishi krimpatul.
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Mon 18 Mar 2013 - 21:07 | |
| - StalkerSumadinac wrote:
- Ok mislim da cu staviti "Sef pod gredom".Jer mi deluje nelogicno da stavim sef po stubom jer je stub uspravan....
Vidi šta ti piše tamo u opisu šteka(description), pa po njemu vidi koji bi naziv najbolje odgovarao. |
|
| |
StalkerSumadinac Experienced
Broj poruka : 176 Datum upisa : 2013-02-20 Godina : 41 Lokacija : ZonaSumadija Raspoloženje : Brz na okidacu...
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Mon 18 Mar 2013 - 21:11 | |
| Problem i jeste sto ima samo taj string i on je solo tako da nema objasnjenje ko je tu stekovao robu.Nema veze stavicu - sef pod potpornom gredom pa ce se vec videti u igranju na sta se odnosilo...
|
|
| |
PoWeR Master
Broj poruka : 546 Datum upisa : 2011-07-19 Godina : 28 Raspoloženje : OK
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Tue 19 Mar 2013 - 23:42 | |
| We'd be pushing up daisies now if not for you Sto mu gromova kako da prevedem ovo? |
|
| |
flexerca Administrator
Broj poruka : 340 Datum upisa : 2012-03-02 Godina : 45 Lokacija : Cazin, BiH Raspoloženje : Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatulûk agh burzum-ishi krimpatul.
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Wed 20 Mar 2013 - 2:19 | |
| @ PoWeR Imaš nešto u pm |
|
| |
coolkingeye Moderator
Broj poruka : 100 Datum upisa : 2013-01-06 Godina : 50 Lokacija : Serbia Raspoloženje : boredom = freedom
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Wed 20 Mar 2013 - 7:19 | |
| - PoWeR wrote:
- We'd be pushing up daisies now if not for you
Sto mu gromova kako da prevedem ovo? "Mi bismo poginuli do sada da nije bilo tebe". Mada može to i slikovitije. |
|
| |
flexerca Administrator
Broj poruka : 340 Datum upisa : 2012-03-02 Godina : 45 Lokacija : Cazin, BiH Raspoloženje : Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatulûk agh burzum-ishi krimpatul.
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Wed 20 Mar 2013 - 13:50 | |
| Obavijest svima, prevod za Clear Sky je gotov. Naravno sada tu treba još malo peglanja ali se može igrati bez problema. Za sve one koji žele probati prevod mogu ga skinuti ovde Samo kopirajte gamedata preko gamedate i dopustite overwrite. Još jednom napominjem da je ovo testni primjer. Kritike, utisci...slobodno opalite edit: bio sam greškom uploadovao pogrešan fajl sa prevodom, sada je onaj koji je i trebao biti Prevod za Complete mod možete skinuti ovde
Last edited by flexerca on Thu 21 Mar 2013 - 20:06; edited 1 time in total |
|
| |
laki Zombie
Broj poruka : 4 Datum upisa : 2011-09-19
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Thu 21 Mar 2013 - 14:21 | |
| Instaliram veceras pa da probam , veliko hvala! |
|
| |
zeusva Novice
Broj poruka : 40 Datum upisa : 2012-02-23 Godina : 35 Lokacija : Valjevo
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Thu 21 Mar 2013 - 14:43 | |
| skinuo sam igrci..e sad me zanima koji patc da skinem da en secka i da nema bagova a na kom ce raditi prevod.. |
|
| |
flexerca Administrator
Broj poruka : 340 Datum upisa : 2012-03-02 Godina : 45 Lokacija : Cazin, BiH Raspoloženje : Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatulûk agh burzum-ishi krimpatul.
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Thu 21 Mar 2013 - 14:48 | |
| - zeusva wrote:
- skinuo sam igrci..e sad me zanima koji patc da skinem da en secka i da nema bagova a na kom ce raditi prevod..
Patchiraj igricu na 1.5.1.0. Možeš i instalirati Complete mod. |
|
| |
laki Zombie
Broj poruka : 4 Datum upisa : 2011-09-19
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Thu 21 Mar 2013 - 19:39 | |
| Jel bese Complete mod donosi opciju varanja u glavnom meniju ? Secam se da me je to odvuklo od CS samo ne znam jeli tio bio Complete mod , malo se iznerviram i pocnem da varam |
|
| |
flexerca Administrator
Broj poruka : 340 Datum upisa : 2012-03-02 Godina : 45 Lokacija : Cazin, BiH Raspoloženje : Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatulûk agh burzum-ishi krimpatul.
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Thu 21 Mar 2013 - 19:58 | |
| - laki wrote:
- Jel bese Complete mod donosi opciju varanja u glavnom meniju ?
Hehe... Pa ima tu opciju ali je ja ne koristim, a Complet je dobar pošto su ispeglali bugove i manje šteka. |
|
| |
StalkerSumadinac Experienced
Broj poruka : 176 Datum upisa : 2013-02-20 Godina : 41 Lokacija : ZonaSumadija Raspoloženje : Brz na okidacu...
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Thu 21 Mar 2013 - 21:18 | |
| Instaliras Complite mod i na njega Complite mod realistik wepons i ubacis prevod i nista ti vise nije potrebno ,radi kao doks... |
|
| |
coolkingeye Moderator
Broj poruka : 100 Datum upisa : 2013-01-06 Godina : 50 Lokacija : Serbia Raspoloženje : boredom = freedom
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Thu 21 Mar 2013 - 21:21 | |
| Sve kao što je StalkerSumadinac napisao. I živa istina sve radi kao doksa... |
|
| |
StalkerSumadinac Experienced
Broj poruka : 176 Datum upisa : 2013-02-20 Godina : 41 Lokacija : ZonaSumadija Raspoloženje : Brz na okidacu...
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Thu 21 Mar 2013 - 21:22 | |
|
Last edited by StalkerSumadinac on Sat 23 Mar 2013 - 18:44; edited 1 time in total |
|
| |
laki Zombie
Broj poruka : 4 Datum upisa : 2011-09-19
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Fri 22 Mar 2013 - 14:30 | |
| Kao sto je iznad receno , patch 1.5.10 , crack za isti i prevod extract u glavni folder igre. Radi savrseno! Veliko hvala!! |
|
| |
flexerca Administrator
Broj poruka : 340 Datum upisa : 2012-03-02 Godina : 45 Lokacija : Cazin, BiH Raspoloženje : Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatulûk agh burzum-ishi krimpatul.
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Sat 23 Mar 2013 - 15:48 | |
| Već sam bio zaboravio kako je CS dobar, pogotovo nakom što ti nekoliko puta uzmu sve novce i u Deponiji opljačkaju, tako da ostaneš samo u gaćama i onda moraš ganjati opremu nazad po cijeloj Zoni |
|
| |
DAX1993 Experienced
Broj poruka : 87 Datum upisa : 2012-04-23 Godina : 30 Lokacija : Kragujevac Raspoloženje : iz 1 u X
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Sat 23 Mar 2013 - 17:10 | |
| Ako si lak na okidaču ovi na deponiji te samo jednom pljačkaju Sviđa mi se ovo sa prevodom, moglo bi da se krene sa prevodom Priboy-a |
|
| |
flexerca Administrator
Broj poruka : 340 Datum upisa : 2012-03-02 Godina : 45 Lokacija : Cazin, BiH Raspoloženje : Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatulûk agh burzum-ishi krimpatul.
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Sat 23 Mar 2013 - 18:05 | |
| Što se mene tiče možemo nastaviti sa prevođenjem Priboy story pa čak i sa Stalkersoupom, ali bi valjalo da nas se više uključi. I ja radim i imam porodicu, i fakat dosta obaveza sa strane ali stignem prevesti bar jedan fajl u 2-3 dana. Što nas je više brže ćemo završiti. |
|
| |
StalkerSumadinac Experienced
Broj poruka : 176 Datum upisa : 2013-02-20 Godina : 41 Lokacija : ZonaSumadija Raspoloženje : Brz na okidacu...
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Sat 23 Mar 2013 - 18:42 | |
| Izvinjavamo se na neprijatnostima,nece se vise ponovit,malo sam se preracunao,znate kako je kada se covek zanese.Prethodni post ce biti izbrisan.
Da sam smatro da ceo post treba obrisati, ja bih to i uradio.Ovako sam ga samo "upristoio" i ostavio ono što treba a to je link za patch 1.5.10, koji nekom može dobro dođi.- purke62
Nema frke,kome bude potreban neka mi posalje pm rado cu mu izaci u susret.
Last edited by StalkerSumadinac on Sat 23 Mar 2013 - 21:09; edited 2 times in total |
|
| |
zeusva Novice
Broj poruka : 40 Datum upisa : 2012-02-23 Godina : 35 Lokacija : Valjevo
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Sat 23 Mar 2013 - 19:02 | |
| znaci hoce da opljackaju ..da znam da pripucam odmah..ionako nisam tezak na metku |
|
| |
StalkerSumadinac Experienced
Broj poruka : 176 Datum upisa : 2013-02-20 Godina : 41 Lokacija : ZonaSumadija Raspoloženje : Brz na okidacu...
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Mon 25 Mar 2013 - 22:41 | |
| Da secam se kada su me prvi put opljackali,probudim se posle one granate a ono prazni dzepovi,nemas pojma koliko sam se u..... Imao sam opremu vrh ,sreca te nisu mnogo odmakli pa sam ih natenane klao-ni metka nisu vredni ti banditi..... |
|
| |
sadd Administrator
Broj poruka : 928 Datum upisa : 2012-01-31 Godina : 54 Lokacija : Slovenija
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Sat 30 Mar 2013 - 14:53 | |
| Pozdrav! Sakupio sam sve sve fajlove za CS(prijevod) ovdje - Clear-Sky-BalkanZona(prijevod) Za sada je sve još u beta stazi pošto se do danas još niste ujedinili oko nekih rečenica , ali bi bilo dobro da se što-prije dogovorite oko toga da bi mogli onda staviti tačku na ovaj prijevod |
|
| |
zeusva Novice
Broj poruka : 40 Datum upisa : 2012-02-23 Godina : 35 Lokacija : Valjevo
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Wed 3 Apr 2013 - 18:45 | |
| Pomagaj te Zapeo sam na zgradi u cernobilju stalno me teleport vraca na isto mesto..kaze da treba sterloka da gadjam gaus puskom..gadjam ga..ali nista ne pomera mu se helt..sta ciniti.. Zmolio bih te da staviš ovo pitanje na " S.T.A.L.K.E.R. Clear Sky" temu - sadd |
|
| |
flexerca Administrator
Broj poruka : 340 Datum upisa : 2012-03-02 Godina : 45 Lokacija : Cazin, BiH Raspoloženje : Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatulûk agh burzum-ishi krimpatul.
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Sat 4 May 2013 - 11:40 | |
| Pozdrav stalkeri. Tražim par dobrovoljaca koji bi testirali prevod za Clear Sky, i to za Complete mod. To znači da bi morali preći igricu od početka do kraja, forsirajući dijaloge i zadatke, a sve u cilju ispravljanja eventualnih grešaka u prevodu, tako da možemo lansirati završnu verziju prevoda, te je ponuditi široj javnosti. Svi zainteresirani mogu mi se javiti na pm, kako bi dobili detaljnija uputstva. |
|
| |
randomirani Zombie
Broj poruka : 1 Datum upisa : 2013-06-11
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Tue 11 Jun 2013 - 11:05 | |
| pozdrav svim fanovima ove igre, nadam se da vas jos ima na forumu jucer sam skinuo ponovo CS, jedini dio igre koji nisam nikako do sada zavrsio zbog "crash-a". pokusao sam 3x do sada i svaki put me na istoj mapi pocelo izbacivati :/ sada sam skinuo rusku verziju po prvi put da pokusam i sa njom ali nema sanse da mogu nastaviti igrati sa ruskim jezikom pa bi bilo super da mi neko posalje ovaj "beta prijevod" ili ako to vise nije moguce onda moze i prijevod na engleski |
|
| |
StalkerSumadinac Experienced
Broj poruka : 176 Datum upisa : 2013-02-20 Godina : 41 Lokacija : ZonaSumadija Raspoloženje : Brz na okidacu...
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Tue 11 Jun 2013 - 15:51 | |
| Pozdrav stalkeru.Rece mi na kojoj te je mapi izbacivalo i crashovalo??? Na prethodnoj strani imaš prevod CS na flexinom postu-onaj ispod je beta!Mogao bi da se javiš kod njega za testiranje CS prevoda pošto sam ja malo zabušio zbog vremena a ne verujem da iko drugi još igra.Forsiraj prevod i pravi skreenshotove za greške nebili s sve ispravilo. |
|
| |
flexerca Administrator
Broj poruka : 340 Datum upisa : 2012-03-02 Godina : 45 Lokacija : Cazin, BiH Raspoloženje : Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatulûk agh burzum-ishi krimpatul.
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Tue 11 Jun 2013 - 19:50 | |
| Svi koji žele prevod za CS, slobodno mi se javite na PM ili ovde. Prevod je dosta ispravljen i sa jako malo grešaka...ali je i dalje potrebno daljnje testiranje da izbacimo konačnu verziju. |
|
| |
Sponsored content
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski | |
| |
|
| |
| Prevod "Clear Sky" na srpski | |
|