| Prevod "Clear Sky" na srpski | |
|
|
Author | Message |
---|
flexerca Administrator
Broj poruka : 340 Datum upisa : 2012-03-02
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Sat 9 Feb 2013 - 14:58 | |
| Hvala, hvala ... al bilo bi dobro da nam se još neko pridruži na prevodu, jer trenutno aktivno prevodimo samo ja i kingcooleye. Brtcha nam se nekud izgubio, pa još neki dobrovoljac bio bi jako poželjan. |
|
| |
MarkedOne8 Pro Spammer
Broj poruka : 956 Datum upisa : 2010-07-04 Lokacija : Vršac Raspoloženje : XD
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Sat 9 Feb 2013 - 16:00 | |
| Momci, ja sam tanak sa vremenom, ali prihvatio bih da prevodim neki fajl ako je isključivo dijalog u pitanju. |
|
| |
Winchester Novice
Broj poruka : 19 Datum upisa : 2013-02-09 Godina : 33 Lokacija : Krusevac
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Sat 9 Feb 2013 - 17:19 | |
| Pozdrav drugari. Hteo bih da pomognem u prevodjenju. Odigrao sam SoC i CoP sa prevodom i svidelo mi se. Vreme je da i ja doprinesem. Pozdrav. |
|
| |
sadd Administrator
Broj poruka : 928 Datum upisa : 2012-01-31 Godina : 54 Lokacija : Slovenija
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Sat 9 Feb 2013 - 17:28 | |
| @Winchester Nema problema!, samo mi šalji tvoj e-mail adresu na moj Pm., da bi te mogao dodati u grupu na BalkanZoni SkyDrive!! |
|
| |
Winchester Novice
Broj poruka : 19 Datum upisa : 2013-02-09 Godina : 33 Lokacija : Krusevac
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Sat 9 Feb 2013 - 17:52 | |
| Druze, nesto me ovaj PM zeza, a ja nemam neki "skill" sa forumima tako da necu sa tim da se opterecujem. Krpa91 @ gmail . com Nije mi dozvoljeno da saljem linkove i mail adrese jer sam nov clan pa cu to ja ovako. |
|
| |
sadd Administrator
Broj poruka : 928 Datum upisa : 2012-01-31 Godina : 54 Lokacija : Slovenija
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Sat 9 Feb 2013 - 18:17 | |
| Mora da je invite za grupu, več u tvom e-mail pretincu! |
|
| |
flexerca Administrator
Broj poruka : 340 Datum upisa : 2012-03-02 Godina : 45 Lokacija : Cazin, BiH Raspoloženje : Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatulûk agh burzum-ishi krimpatul.
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Sat 9 Feb 2013 - 18:32 | |
| @Winchester Pogledaj u Bezvrednoj pošti
Last edited by flexerca on Sun 10 Feb 2013 - 1:41; edited 1 time in total |
|
| |
Winchester Novice
Broj poruka : 19 Datum upisa : 2013-02-09 Godina : 33 Lokacija : Krusevac
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Sat 9 Feb 2013 - 20:20 | |
| E, drugari, stigla mi je pozivnica za grupu na SkyDrive. Valjda sam join-ovao, uz male poteskoce. Sutra pocinjem da radim, samo da mi neko objasni malo bolje kako, dok ne udjem u stos. Neko od vas mi je poslao PM, a ja sam izbrisao uzmesto da odgovorim jer sam tupadzija za forume. Cujemo se sutra drugari, sad idem do grada da pivom skinem radijaciju od ove nedelje. |
|
| |
DAX1993 Experienced
Broj poruka : 87 Datum upisa : 2012-04-23 Godina : 31 Lokacija : Kragujevac Raspoloženje : iz 1 u X
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Sun 10 Feb 2013 - 0:29 | |
| Ako vam zatreba pomoc oko prevodjenja javljam se da pripomognem... Nisam mnogo strucan oko ovih tehnickih zavrzlama ali bih neke dijaloge mogao da prevodim. Inace Clear Sky sam presao jedno ??? puta pa neke dijaloge znam i napamet. Vec duze vreme sam na forumu ali sam tek sad naisao na ovu temu |
|
| |
PoWeR Master
Broj poruka : 546 Datum upisa : 2011-07-19 Godina : 29 Raspoloženje : OK
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Sun 10 Feb 2013 - 0:44 | |
| Evo i jda se prikljucim |
|
| |
flexerca Administrator
Broj poruka : 340 Datum upisa : 2012-03-02 Godina : 45 Lokacija : Cazin, BiH Raspoloženje : Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatulûk agh burzum-ishi krimpatul.
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Sun 10 Feb 2013 - 1:42 | |
| E ovo se traži... |
|
| |
coolkingeye Moderator
Broj poruka : 100 Datum upisa : 2013-01-06 Godina : 51 Lokacija : Serbia Raspoloženje : boredom = freedom
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Sun 10 Feb 2013 - 11:20 | |
| Super. Nadam se da ćemo sada brže ovo da privedemo kraju. A onda ostaje samo još da rešimo terminologiju. |
|
| |
PoWeR Master
Broj poruka : 546 Datum upisa : 2011-07-19 Godina : 29 Raspoloženje : OK
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Sun 10 Feb 2013 - 13:53 | |
| Evo ja cu prevoditi st_subtitles. PS Mozeli se malo psovati? |
|
| |
flexerca Administrator
Broj poruka : 340 Datum upisa : 2012-03-02 Godina : 45 Lokacija : Cazin, BiH Raspoloženje : Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatulûk agh burzum-ishi krimpatul.
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Sun 10 Feb 2013 - 15:26 | |
| |
|
| |
Winchester Novice
Broj poruka : 19 Datum upisa : 2013-02-09 Godina : 33 Lokacija : Krusevac
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Sun 10 Feb 2013 - 15:47 | |
| E drugari, ja sam nasao sta cu da prevedem za pocetak ako nije problem "st_dialogs_agroprom" od 1 do 4. Samo ubacite to kod mene da ne dodje do zabune pa da nekoliko nas prevodimo isti tekst. |
|
| |
coolkingeye Moderator
Broj poruka : 100 Datum upisa : 2013-01-06 Godina : 51 Lokacija : Serbia Raspoloženje : boredom = freedom
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Sun 10 Feb 2013 - 16:03 | |
| - Winchester wrote:
- E drugari, ja sam nasao sta cu da prevedem za pocetak ako nije problem "st_dialogs_agroprom" od 1 do 4. Samo ubacite to kod mene da ne dodje do zabune pa da nekoliko nas prevodimo isti tekst.
Pozdrav. st_dialogs_agroprom sam je već krenuo da prevodim i upravo završavam drugi deo. Baci pogled u listu zaduženja i kad nađeš nešto što nije niko preuzeo ti tu upiši kako bi smo mi ostali znali da ne preuzzimamo tvoj deo: https://skydrive.live.com/#!/view.aspx?cid=00094C6853276CBC&group=1&resid=94C6853276CBC%211642&app=Word
Last edited by coolkingeye on Sun 10 Feb 2013 - 16:06; edited 1 time in total |
|
| |
flexerca Administrator
Broj poruka : 340 Datum upisa : 2012-03-02 Godina : 45 Lokacija : Cazin, BiH Raspoloženje : Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatulûk agh burzum-ishi krimpatul.
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Sun 10 Feb 2013 - 16:04 | |
| @Winchester Jest problem pošto st_dialogs_agroprom_1 je već preveden a st_dialogs_agroprom_2 je u prevodu. Oba je odradio coolkingeye. imaš 2 liste zaduženja, od btrche: https://docs.google.com/document/d/1ln8S-hrbEWq5D2Q_ZN6c5kMnV_L99_dgcaPqOZLfCYQ/edit i na SkyDrive-u: https://skydrive.live.com/?cid=00094C6853276CBC&group=1&id=94C6853276CBC%211583#!/view.aspx?cid=00094C6853276CBC&group=1&resid=94C6853276CBC%211642&app=Word
Obje su validne i po njima se ravnate šta ćete uzeti da prevodite i šta ste već preveli. Provjeri pm, poslao sam ti 2 poruke. |
|
| |
Winchester Novice
Broj poruka : 19 Datum upisa : 2013-02-09 Godina : 33 Lokacija : Krusevac
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Sun 10 Feb 2013 - 17:31 | |
| Video sam druze da si mi poslao PM, ukapirao sam kako se ovo radi u notepad++ samo mi je ovaj skydrive komplikovan, mada i njega cu da sredim. Skinuo sam st_dialogs_agroprom_3 da prevedem. Ako imate neku drugu ideju da mi date sta da prevodim, moze i tako. |
|
| |
Winchester Novice
Broj poruka : 19 Datum upisa : 2013-02-09 Godina : 33 Lokacija : Krusevac
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Sun 10 Feb 2013 - 17:35 | |
| Ajde me dodajte na skajp, da se dogovorimo lepo i da iscepamo to u roku od par dana. |
|
| |
coolkingeye Moderator
Broj poruka : 100 Datum upisa : 2013-01-06 Godina : 51 Lokacija : Serbia Raspoloženje : boredom = freedom
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Sun 10 Feb 2013 - 17:46 | |
| - Winchester wrote:
- Video sam druze da si mi poslao PM, ukapirao sam kako se ovo radi u notepad++ samo mi je ovaj skydrive komplikovan, mada i njega cu da sredim. Skinuo sam st_dialogs_agroprom_3 da prevedem. Ako imate neku drugu ideju da mi date sta da prevodim, moze i tako.
Ok, staviću na listu zaduženja st_dialogs_agroprom_3 da ti to prevodiš. Ja onda krećem sa st_dialogs_darkvalley_1 |
|
| |
MarkedOne8 Pro Spammer
Broj poruka : 956 Datum upisa : 2010-07-04 Lokacija : Vršac Raspoloženje : XD
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Sun 10 Feb 2013 - 17:48 | |
| Uzimam st_dialogs_redforest_1 i st_dialogs_redforest_2.
Kako Bubble (anomaliju) prevodimo? Mehur, Mehurić...?
Last edited by MarkedOne8 on Sun 10 Feb 2013 - 17:53; edited 1 time in total |
|
| |
Winchester Novice
Broj poruka : 19 Datum upisa : 2013-02-09 Godina : 33 Lokacija : Krusevac
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Sun 10 Feb 2013 - 17:51 | |
| Najbolje je da ti zavrsis agroprom, a da ja krenem dark valley? Sta kazes? |
|
| |
coolkingeye Moderator
Broj poruka : 100 Datum upisa : 2013-01-06 Godina : 51 Lokacija : Serbia Raspoloženje : boredom = freedom
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Sun 10 Feb 2013 - 17:55 | |
| - Winchester wrote:
- Najbolje je da ti zavrsis agroprom, a da ja krenem dark valley? Sta kazes?
Ok ako ti to želiš. Uzimam onda st_dialogs_agroprom_3, a ti uzmi st_dialogs_darkvalley_1. Tako ću onda i upsati u liste zaduženja. |
|
| |
flexerca Administrator
Broj poruka : 340 Datum upisa : 2012-03-02 Godina : 45 Lokacija : Cazin, BiH Raspoloženje : Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatulûk agh burzum-ishi krimpatul.
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Sun 10 Feb 2013 - 17:58 | |
| - MarkedOne8 wrote:
- Kako Bubble (anomaliju) prevodimo? Mehur, Mehurić...?
Bubble - Mehur
Last edited by flexerca on Sun 10 Feb 2013 - 18:01; edited 1 time in total |
|
| |
Winchester Novice
Broj poruka : 19 Datum upisa : 2013-02-09 Godina : 33 Lokacija : Krusevac
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Sun 10 Feb 2013 - 17:59 | |
| Jel koristite nekad neki chat u realnom vremenu? Mislim da bi to olakšalo dogovore barem duplo. |
|
| |
coolkingeye Moderator
Broj poruka : 100 Datum upisa : 2013-01-06 Godina : 51 Lokacija : Serbia Raspoloženje : boredom = freedom
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Sun 10 Feb 2013 - 18:00 | |
| Znači preuzeo sam st_dialogs_agroprom_3 i ispravio sam to u listama zaduženja. |
|
| |
flexerca Administrator
Broj poruka : 340 Datum upisa : 2012-03-02 Godina : 45 Lokacija : Cazin, BiH Raspoloženje : Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatulûk agh burzum-ishi krimpatul.
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Sun 10 Feb 2013 - 18:03 | |
| - Winchester wrote:
- Jel koristite nekad neki chat u realnom vremenu? Mislim da bi to olakšalo dogovore barem duplo.
Ja koristim svaki put kad sam na forumu al gotovo nikog nikad nema |
|
| |
Winchester Novice
Broj poruka : 19 Datum upisa : 2013-02-09 Godina : 33 Lokacija : Krusevac
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Sun 10 Feb 2013 - 18:05 | |
| Ok, i ja ja sam prepravio listu zaduženja. Radim st_dialogs_darkvalley_1. Ako neko od vas koristi skajp neka me doda (nikolakrpic91). |
|
| |
MarkedOne8 Pro Spammer
Broj poruka : 956 Datum upisa : 2010-07-04 Lokacija : Vršac Raspoloženje : XD
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Sun 10 Feb 2013 - 18:15 | |
| U podešavanjima za profil možeš da upišeš svoj skajp kao što sam ja uradio. Ispod svakog posta mi piše ime na skajpu i veb sajt. |
|
| |
Winchester Novice
Broj poruka : 19 Datum upisa : 2013-02-09 Godina : 33 Lokacija : Krusevac
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Sun 10 Feb 2013 - 19:36 | |
| E sad sam poludeo, sve sam pisao sa ČŠĆĐŽ, uradio sam sve kako je rečeno osim što nisam restartovao program, i sad moram sve da prepravljam. 'bem ti sitno žito. |
|
| |
DAX1993 Experienced
Broj poruka : 87 Datum upisa : 2012-04-23 Godina : 31 Lokacija : Kragujevac Raspoloženje : iz 1 u X
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Sun 10 Feb 2013 - 22:35 | |
| Ako niko drugi nije poceo ja cu st_dialogs_marsh_1 ... do st_dialogs_marsh_5. Samo mi nije jasno zasto medju onim fajlovima ide marsh_1, _2, _3 i odmah _5. Ima li tog st_dialogs_marsh _4 ili ne ??? |
|
| |
sadd Administrator
Broj poruka : 928 Datum upisa : 2012-01-31 Godina : 54 Lokacija : Slovenija
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Sun 10 Feb 2013 - 22:40 | |
| @DAX1993 To je bila moja greška!, jer kad sam dijelio fajl na više fajlova zaboravio sam da obrišem tog koji je bio prazan!! |
|
| |
DAX1993 Experienced
Broj poruka : 87 Datum upisa : 2012-04-23 Godina : 31 Lokacija : Kragujevac Raspoloženje : iz 1 u X
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Sun 10 Feb 2013 - 22:45 | |
| E sad sam video da je prazan Ma ok. Znaci nema cetvorke ? |
|
| |
sadd Administrator
Broj poruka : 928 Datum upisa : 2012-01-31 Godina : 54 Lokacija : Slovenija
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Sun 10 Feb 2013 - 23:05 | |
| Ne, ima samo do trečeg fajla!. |
|
| |
DAX1993 Experienced
Broj poruka : 87 Datum upisa : 2012-04-23 Godina : 31 Lokacija : Kragujevac Raspoloženje : iz 1 u X
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Mon 11 Feb 2013 - 0:28 | |
| Merc = Placenik ili mozda da to prevedem kao Scar = Oziljak... ili mozda Scarface = Toni Montana... |
|
| |
MarkedOne8 Pro Spammer
Broj poruka : 956 Datum upisa : 2010-07-04 Lokacija : Vršac Raspoloženje : XD
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski Mon 11 Feb 2013 - 3:20 | |
| Kako ga u tom dijalogu oslovljava, tako prevodi.Samo pazi, ako ga oslovljava sa merc, znači malo početno slovo, onda nemoj da prevodiš Plaćeniče nego plaćeniče.
Ja sam za fajl izabrao UTF8 Encoding. Jel taj ok? |
|
| |
Sponsored content
| Subject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski | |
| |
|
| |
| Prevod "Clear Sky" na srpski | |
|