S.T.A.L.K.E.R. BalkanZona
S.T.A.L.K.E.R. BalkanZona
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
HomeLatest imagesRegisterLog in
Posetite Stalker BalkanZona Facebook stranu! Posetite i naš YT knanal BalkanZona YouTube channel! Subscribe! BalkanZona Admin tim
Poll
Koji browser koristite?
Mozilla Firefox
Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 I_vote_lcap39%Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 I_vote_rcap
 39% [ 21 ]
Google Chrome
Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 I_vote_lcap35%Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 I_vote_rcap
 35% [ 19 ]
Opera
Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 I_vote_lcap19%Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 I_vote_rcap
 19% [ 10 ]
Safari
Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 I_vote_lcap0%Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 I_vote_rcap
 0% [ 0 ]
Netscape
Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 I_vote_lcap0%Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 I_vote_rcap
 0% [ 0 ]
Microsoft Internet Explorer
Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 I_vote_lcap6%Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 I_vote_rcap
 6% [ 3 ]
Nije naveden
Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 I_vote_lcap2%Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 I_vote_rcap
 2% [ 1 ]
Total Votes : 54
Log in
Username:
Password:
Log in automatically: 
:: I forgot my password
November 2024
MonTueWedThuFriSatSun
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 
CalendarCalendar
Latest topics
» [3.0.0] S.T.A.L.K.E.R.: Senka Černobilja — prevod s ruskog i ukrajinskog
Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Icon_minitimeby AlfaStalker Tue 22 Oct 2024 - 10:04

» S.T.A.L.K.E.R. 2
Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Icon_minitimeby Tajl3r Fri 13 Sep 2024 - 18:29

» Pozdrav svima
Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Icon_minitimeby sadd Wed 20 Mar 2024 - 22:47

» Veliki pozdrav
Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Icon_minitimeby Kostov Thu 7 Mar 2024 - 8:43

» Koji modovi?!
Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Icon_minitimeby puza93 Wed 5 Jul 2023 - 1:23

» S.T.A.L.K.E.R.: Call of Pripyat
Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Icon_minitimeby Kostov Wed 7 Jun 2023 - 19:17

» [1.0.0] S.T.A.L.K.E.R.: Zov Pripjata — prevod s ruskog i ukrajinskog
Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Icon_minitimeby Kostov Wed 7 Jun 2023 - 19:17

» Pozz svima
Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Icon_minitimeby flexerca Fri 10 Mar 2023 - 14:49

Top posting users this week
No user
Top posters
MarkedOne8
Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 I_vote_lcapPrevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 I_voting_barPrevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 I_vote_rcap 
sadd
Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 I_vote_lcapPrevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 I_voting_barPrevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 I_vote_rcap 
purke62
Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 I_vote_lcapPrevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 I_voting_barPrevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 I_vote_rcap 
PoWeR
Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 I_vote_lcapPrevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 I_voting_barPrevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 I_vote_rcap 
Placenik
Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 I_vote_lcapPrevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 I_voting_barPrevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 I_vote_rcap 
Pr3D@tor
Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 I_vote_lcapPrevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 I_voting_barPrevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 I_vote_rcap 
quicksilver
Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 I_vote_lcapPrevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 I_voting_barPrevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 I_vote_rcap 
flexerca
Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 I_vote_lcapPrevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 I_voting_barPrevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 I_vote_rcap 
djordje29
Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 I_vote_lcapPrevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 I_voting_barPrevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 I_vote_rcap 
Dasha67
Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 I_vote_lcapPrevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 I_voting_barPrevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 I_vote_rcap 
Statistics
We have 646 registered users
The newest registered user is VedranB

Our users have posted a total of 9856 messages in 747 subjects
Who is online?
In total there are 20 users online :: 0 Registered, 0 Hidden and 20 Guests

None

Most users ever online was 87 on Mon 21 Oct 2024 - 17:23

Share | 
 

 Prevod "Clear Sky" na srpski

View previous topic View next topic Go down 
Go to page : Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Next
AuthorMessage
MarkedOne8
Pro Spammer


Broj poruka : 956
Datum upisa : 2010-07-04

Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Empty
PostSubject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski   Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Icon_minitimeMon 11 Feb 2013 - 3:20

Kako ga u tom dijalogu oslovljava, tako prevodi.Samo pazi, ako ga oslovljava sa merc, znači malo početno slovo, onda nemoj da prevodiš Plaćeniče nego plaćeniče.

Ja sam za fajl izabrao UTF8 Encoding. Jel taj ok?
Back to top Go down
https://valsogard.com/
Winchester
Novice
Winchester

Broj poruka : 19
Datum upisa : 2013-02-09
Godina : 33
Lokacija : Krusevac

Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Empty
PostSubject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski   Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Icon_minitimeMon 11 Feb 2013 - 20:59

Kako napredujete drugari? Ja uskoro zavrsavam st_dialogs_darkvalley_1, najverovatnije sutra.
Back to top Go down
https://www.facebook.com/Winchester.zm
Winchester
Novice
Winchester

Broj poruka : 19
Datum upisa : 2013-02-09
Godina : 33
Lokacija : Krusevac

Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Empty
PostSubject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski   Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Icon_minitimeTue 12 Feb 2013 - 18:13

Odradio sam, uploadovao na sky drive, i neka neko pregleda ko je organizator ovog skupa. Ako treba da se doradi, samo recite. Pozdrav drugari.
Back to top Go down
https://www.facebook.com/Winchester.zm
flexerca
Administrator
flexerca

Broj poruka : 340
Datum upisa : 2012-03-02
Godina : 45
Lokacija : Cazin, BiH
Raspoloženje : Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatulûk agh burzum-ishi krimpatul.

Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Empty
PostSubject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski   Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Icon_minitimeTue 12 Feb 2013 - 19:13

Winchester wrote:
Odradio sam, uploadovao na sky drive, i neka neko pregleda ko je organizator ovog skupa. Ako treba da se doradi, samo recite. Pozdrav drugari.

Gdje si ga uploadovao? Uploaduj ga u svoj folder na SkyDrive-u, pored onog "Radi se".
Back to top Go down
Winchester
Novice
Winchester

Broj poruka : 19
Datum upisa : 2013-02-09
Godina : 33
Lokacija : Krusevac

Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Empty
PostSubject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski   Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Icon_minitimeTue 12 Feb 2013 - 20:38

Ja sam to druze uploadovao u "uradjeni".
Back to top Go down
https://www.facebook.com/Winchester.zm
flexerca
Administrator
flexerca

Broj poruka : 340
Datum upisa : 2012-03-02
Godina : 45
Lokacija : Cazin, BiH
Raspoloženje : Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatulûk agh burzum-ishi krimpatul.

Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Empty
PostSubject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski   Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Icon_minitimeTue 12 Feb 2013 - 22:00

Winchester wrote:
Ja sam to druze uploadovao u "uradjeni".
Malo sam pregledao i nije loše. Na dosta mjesta ti fali "ć" i umjesto "đ" stavio si "dj"...ali to se da ispraviti.
Back to top Go down
coolkingeye
Moderator
coolkingeye

Broj poruka : 100
Datum upisa : 2013-01-06
Godina : 51
Lokacija : Serbia
Raspoloženje : boredom = freedom

Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Empty
PostSubject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski   Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Icon_minitimeWed 13 Feb 2013 - 10:21

Pozdrav svim stalkerima. U zapadnom sistemu označavanja spratova u zgradama i drugim objektima prizemlje predstavlja "first floor", dok prvi sprat je "second floor".

Primer: "Go up to the second floor, see Krylov."

Ne znam kakva je praksa bila u ranijim prevođenjima, ali ja ću "second flor" prevesti kao prvi sprat da bi našim ljudima bilo logičnije. Ako to nije u redu recite, pa ćemo ispraviti.
Back to top Go down
coolkingeye
Moderator
coolkingeye

Broj poruka : 100
Datum upisa : 2013-01-06
Godina : 51
Lokacija : Serbia
Raspoloženje : boredom = freedom

Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Empty
PostSubject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski   Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Icon_minitimeWed 13 Feb 2013 - 13:17

Agroprom je gotov. krećem sa: st_dialogs_garbage_1, 2, 3 , 4
Back to top Go down
sadd
Administrator
sadd

Broj poruka : 928
Datum upisa : 2012-01-31
Godina : 54
Lokacija : Slovenija

Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Empty
PostSubject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski   Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Icon_minitimeWed 13 Feb 2013 - 13:25

@DAX1993, MarkedOne8, PoWeR, Winchester !!

Zamolit ču vas, da kad završite sa fajlom(urađen prevod) stavite taj fajl na BalkanZona grupu u vaš folder u toj grupi - (vaš nick-name na BalkanZoni),
da bih ja lakše sljedio što je urađeno i što nije - zbog foldera "fajlovi za prijevod"
i da napišete što ste uradili ili što još radite u Lista zaduženja!!.
Hvala.
Back to top Go down
Winchester
Novice
Winchester

Broj poruka : 19
Datum upisa : 2013-02-09
Godina : 33
Lokacija : Krusevac

Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Empty
PostSubject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski   Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Icon_minitimeWed 13 Feb 2013 - 15:16

flexerca wrote:
Winchester wrote:
Ja sam to druze uploadovao u "uradjeni".
Malo sam pregledao i nije loše. Na dosta mjesta ti fali "ć" i umjesto "đ" stavio si "dj"...ali to se da ispraviti.

Ajde pregledacu ja to, pa cu ispraviti, nije problem. Hvala ti na kritici.
Back to top Go down
https://www.facebook.com/Winchester.zm
DAX1993
Experienced
DAX1993

Broj poruka : 87
Datum upisa : 2012-04-23
Godina : 31
Lokacija : Kragujevac
Raspoloženje : iz 1 u X

Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Empty
PostSubject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski   Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Icon_minitimeWed 13 Feb 2013 - 17:02

E imam problem.. Kada prevodim st_dialogs_marsh_1 i 2 sve je u redu a kada prevodim st_dialogs_marsh_3 onda mi č i ć prikazuje kao c, Sta god da stavim č ć c pise samo c...
Back to top Go down
MarkedOne8
Pro Spammer
MarkedOne8

Broj poruka : 956
Datum upisa : 2010-07-04
Lokacija : Vršac
Raspoloženje : XD

Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Empty
PostSubject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski   Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Icon_minitimeWed 13 Feb 2013 - 18:08

Moraš da promeniš encocing na UTF8.
Back to top Go down
https://valsogard.com/
DAX1993
Experienced
DAX1993

Broj poruka : 87
Datum upisa : 2012-04-23
Godina : 31
Lokacija : Kragujevac
Raspoloženje : iz 1 u X

Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Empty
PostSubject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski   Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Icon_minitimeThu 14 Feb 2013 - 14:28

Hvala sredio sam cheers cheers
Back to top Go down
brtcha
Experienced
brtcha

Broj poruka : 68
Datum upisa : 2012-08-09
Godina : 38
Lokacija : Novi Beograd
Raspoloženje : Viva la Falloutizacion

Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Empty
PostSubject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski   Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Icon_minitimeThu 14 Feb 2013 - 15:11

Pravila prevođenja sam uključio u svoj potpis, sad ću da vidim da li su i na sky drive-u.
UTF-8 je ok da bi ti video slova šđčćž u svom xml-u, ali igra koristi svoje fontove - windows-1250 i windows-1251. UTF-8, po mom iskustvu, jednostavno ne prenosi karaktere u igru na pravi način...

Da bi preveli na srpsku latinicu koristimo windows-1250 font (central european), koji igra može da prepozna.

TeslaHack je, čini mi se, napravio novi set fontova za ćirilicu, koji bi, čini mi se zamenili windows-1251 (cyrilic) font, tako da uključuje "lj" i "j" koje iz nekog razloga ćirilični font koji dolazi uz igru - nema.
Back to top Go down
MarkedOne8
Pro Spammer
MarkedOne8

Broj poruka : 956
Datum upisa : 2010-07-04
Lokacija : Vršac
Raspoloženje : XD

Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Empty
PostSubject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski   Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Icon_minitimeFri 15 Feb 2013 - 0:25

brtcha, ja kad sačuvam fajl u UTF8, on sačuva i latinicu. Nije mi problem da samo prebacim na Windows 1250. U Notepad++ nemam 1251.

evo slika

Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Noxkqj
Back to top Go down
https://valsogard.com/
brtcha
Experienced
brtcha

Broj poruka : 68
Datum upisa : 2012-08-09
Godina : 38
Lokacija : Novi Beograd
Raspoloženje : Viva la Falloutizacion

Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Empty
PostSubject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski   Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Icon_minitimeFri 15 Feb 2013 - 2:57

U igrama stalker serijala koriste custom fontove koji su zasnovani na windows-1250, 1251 i 1252 fontovima.

Npr. njihov glupi 1251 ima sve ćirilične karaktere sem "љ" i "ј" za srpski jezik (btw, na slici se vidi cyrilic tab, odma' iznad central european-a - u okviru njega ti je w-1251), tako da ne mogu biti siguran da će u igri slova kodirana u utf-8 formatu lepo korespondirati njihovom fontu, tj da ne palamudim - ja sam dobijao hieroglife kad sam to pokušavao.

Kada sam pogledao strukturu njihovih fontova, shvatio sam da igre stalker serijala imaju "normalne" fontove (njihova ćirilica tj nekompletan w-1251 font), fontove sa dodatkom "_west" i fontove sa dodatkom "_cent" na kraju imena.

Purke je na kraju provalio da se modifikovanjem localization.ltx fajla (gamedata/configs folder) tako da izgleda ovako:

[string_table]
language = eng
font_prefix = _cent

igra prebacuje na windows-1250 font i da odatle može da se radi ljudski prevod.
Naravno, kada se eng, već po potrebi, zameni onim jezikom koji je vaša igra do tada koristila - rus, ger, itd.

Uostalom, slobodno ubaci utf-8 u igru i probaj. Ako radi u igri - super, reci, pa da ga ne komplikujem bez potrebe. Meni to još nije uspelo, to je sve.


Pravila prevođenja, u kojima je ovo već navedeno, možete naći u mom potpisu ili ovde, kako god vam je lakše.
Back to top Go down
Winchester
Novice
Winchester

Broj poruka : 19
Datum upisa : 2013-02-09
Godina : 33
Lokacija : Krusevac

Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Empty
PostSubject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski   Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Icon_minitimeFri 15 Feb 2013 - 11:40

Stalkeri, pregledao sam st_dialogs_darkvalley_1 nekoliko puta, prepravio sve greske, izbrisao sa sky drive mog foldera, i uploadovao nov. Dvojka se radi, ocekujem do kraja nedelje to da zavrsim. Pozdrav.
Back to top Go down
https://www.facebook.com/Winchester.zm
coolkingeye
Moderator
coolkingeye

Broj poruka : 100
Datum upisa : 2013-01-06
Godina : 51
Lokacija : Serbia
Raspoloženje : boredom = freedom

Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Empty
PostSubject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski   Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Icon_minitimeWed 20 Feb 2013 - 9:38

Pozdrav. Što se tiče formata fonta, kada je prevod podeljen u npr. 4 dela (st_dialogs_garbage_1, 2, 3 i 4), samo u zaglavlju prvog dela se može promeniti 1251 u 1250, dok ostala 3 moram formatirati drugačije da bi se latinična slova mogla prikazati ispravno (npr. UTF-8 ). Da li možda postoji neko drugo rešenje za ovo, pošto nisam nešto puno iskusan sa tekst editorima? Sad
Back to top Go down
sadd
Administrator
sadd

Broj poruka : 928
Datum upisa : 2012-01-31
Godina : 54
Lokacija : Slovenija

Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Empty
PostSubject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski   Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Icon_minitimeWed 20 Feb 2013 - 10:25

@coolkingeye
coolkingeye wrote:
Pozdrav. Što se tiče formata fonta, kada je prevod podeljen u npr. 4 dela (st_dialogs_garbage_1, 2, 3 i 4), samo u zaglavlju prvog dela se može promeniti 1251 u 1250, dok ostala 3 moram formatirati drugačije da bi se latinična slova mogla prikazati ispravno (npr. UTF-8 ). Da li možda postoji neko drugo rešenje za ovo, pošto nisam nešto puno iskusan sa tekst editorima? Sad

Kad je jedan fajl podijeljen na više fajlova, mora da bude samo u prvome dijelu izmijenjen 1251 u 1250,
jer če se posle urađenog prevoda ti fajlovi sastaviti u jedan!, pa če onda
" <?xml version="1.0" encoding="windows-1250" ?> " važiti za ceo dokument.
Back to top Go down
coolkingeye
Moderator
coolkingeye

Broj poruka : 100
Datum upisa : 2013-01-06
Godina : 51
Lokacija : Serbia
Raspoloženje : boredom = freedom

Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Empty
PostSubject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski   Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Icon_minitimeWed 20 Feb 2013 - 16:42

sadd wrote:
@coolkingeye
coolkingeye wrote:
Pozdrav. Što se tiče formata fonta, kada je prevod podeljen u npr. 4 dela (st_dialogs_garbage_1, 2, 3 i 4), samo u zaglavlju prvog dela se može promeniti 1251 u 1250, dok ostala 3 moram formatirati drugačije da bi se latinična slova mogla prikazati ispravno (npr. UTF-8 ). Da li možda postoji neko drugo rešenje za ovo, pošto nisam nešto puno iskusan sa tekst editorima? Sad

Kad je jedan fajl podijeljen na više fajlova, mora da bude samo u prvome dijelu izmijenjen 1251 u 1250,
jer če se posle urađenog prevoda ti fajlovi sastaviti u jedan!, pa če onda
" <?xml version="1.0" encoding="windows-1250" ?> " važiti za ceo dokument.

To sam i pokušao, međutim, prvi fajl koji u zaglavlju ima 1251, koji ja uspešno promenim u 1250, bude u redu i rade slova čćšđž. Ali to se ne preslikava na ostale prateće fajlove u grupi, tako ih notepad++ vidi kao kodirane u ANSI, tek kada prebacim u UTF-8 mogu da koristim naša slova bez problema.
Back to top Go down
sadd
Administrator
sadd

Broj poruka : 928
Datum upisa : 2012-01-31
Godina : 54
Lokacija : Slovenija

Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Empty
PostSubject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski   Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Icon_minitimeWed 20 Feb 2013 - 17:28

Dali imaš Notepad++ na hrvatskom jeziku!??, jer kod mene na Slovenskom jeziku sva slova (čćžđš) pravilno prikazuje i ne treba ništa da se mijenja!.
Fotke
Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Opcija-1 ,
Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Opcija-2 ,
Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Opcija-3
Kada sam pravio fotke imao sam na engleskom zbog testiranja texta!!

i skini ove fajlove pa testiraj sa njima

ui_st_pda.xml
ui_st_pda_1.xml
ui_st_pda_1_1.xml

Tamo u slikama se prikazuje kako se koji fajl vidi kod mene i sa kojom opcijom!!

Možeš isto tako svaki fajl da kovertuješ u Notepadu++ na UTF-8.



Last edited by sadd on Wed 20 Feb 2013 - 21:08; edited 4 times in total (Reason for editing : Fotke!!)
Back to top Go down
brtcha
Experienced
brtcha

Broj poruka : 68
Datum upisa : 2012-08-09
Godina : 38
Lokacija : Novi Beograd
Raspoloženje : Viva la Falloutizacion

Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Empty
PostSubject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski   Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Icon_minitimeWed 20 Feb 2013 - 17:30

Čisto iz radoznalosti, da li se neko uopšte i potrudio da pročita pravila prevođenja stalker cs-a?
Sve vam piše tamo.

Svaki od podeljenih fajlova mora da ima

<?xml version="1.0" encoding="windows-1250" ?>

na početku, da bi xml fajl prepoznao da je tekst u okviru njega enkodiran u w-1250.

Proverom donjeg levog ćoška notepad++a možete videti koji enkoding je trenutno u upotrebi. Ako nije windows-1250, može se promeniti na njega preko enkoding taba (pored files, edit, itd).

Encoding->Character Sets->Central European->Windows-1250
Back to top Go down
sadd
Administrator
sadd

Broj poruka : 928
Datum upisa : 2012-01-31
Godina : 54
Lokacija : Slovenija

Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Empty
PostSubject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski   Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Icon_minitimeWed 20 Feb 2013 - 17:42

@brtcha

Ja to znam!, ali meni radi i bez toga, to jest mogu da pišem sva slova bez promjene kodne tabele ili promijene!
<?xml version="1.0" encoding="windows-1251" ?>

Možda mi sam Notepad to učini prema mojoj lokalizaciji?
Back to top Go down
brtcha
Experienced
brtcha

Broj poruka : 68
Datum upisa : 2012-08-09
Godina : 38
Lokacija : Novi Beograd
Raspoloženje : Viva la Falloutizacion

Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Empty
PostSubject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski   Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Icon_minitimeWed 20 Feb 2013 - 18:22

@Sadd Verovatno.

Da se ne bih zamarao sa šta-ako, stavio sam kako radi u notepad++-u i to provereno radi.

Ako umete drugačije i to radi - super.
Ako vam pravi probleme, pročitajte uputstvo.
Back to top Go down
coolkingeye
Moderator
coolkingeye

Broj poruka : 100
Datum upisa : 2013-01-06
Godina : 51
Lokacija : Serbia
Raspoloženje : boredom = freedom

Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Empty
PostSubject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski   Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Icon_minitimeWed 20 Feb 2013 - 18:29

Evo sad sam pronašao. U notepad++, prvo idem na format, pa padajući meni na character sets, i opet na padajući meni na Central European, gde se nalazi famozni Windows-1250.

I opet problemi, svaki pit kada snimim u Windows-1250 i zatvorim, nakon toga mi ga notepad otvara u ANSI što neke karaktere ne prikazuje kako treba.
Back to top Go down
sadd
Administrator
sadd

Broj poruka : 928
Datum upisa : 2012-01-31
Godina : 54
Lokacija : Slovenija

Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Empty
PostSubject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski   Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Icon_minitimeWed 20 Feb 2013 - 18:41

@coolkingeye
A na kome jeziku imaš Notepad++??(lokalizacija),
ako imaš na srpskom - pokušaj sa hrvatskim..
Back to top Go down
coolkingeye
Moderator
coolkingeye

Broj poruka : 100
Datum upisa : 2013-01-06
Godina : 51
Lokacija : Serbia
Raspoloženje : boredom = freedom

Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Empty
PostSubject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski   Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Icon_minitimeWed 20 Feb 2013 - 18:44

@sadd
Lokalizacija je na srpskom, ali evo prebaciću na hrvatski pa ću pokušati

....
Probao i na hrvatskom isto je.
Back to top Go down
flexerca
Administrator
flexerca

Broj poruka : 340
Datum upisa : 2012-03-02
Godina : 45
Lokacija : Cazin, BiH
Raspoloženje : Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatulûk agh burzum-ishi krimpatul.

Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Empty
PostSubject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski   Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Icon_minitimeWed 20 Feb 2013 - 19:07

Evo još par screeshotova, odradio sam ui_st_mm pa sam ubacio da vidim kako izgleda glavni Menu:
Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Xrengine201302201846576Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Xrengine201302201833457
Kao što možete vidjeti, igrica je patchirana na 1.5.1.0 sa modom CS Complete, i sve radi bez problema.
Back to top Go down
sadd
Administrator
sadd

Broj poruka : 928
Datum upisa : 2012-01-31
Godina : 54
Lokacija : Slovenija

Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Empty
PostSubject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski   Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Icon_minitimeWed 20 Feb 2013 - 19:36

@Coolkingeye

Onda moraš da uradiš kako Brtcha kaže!..
a možeš probat i sa ovim dodatkom za notepad:
XML-za Notepad++(32 i 64Bit)
Sa obzirom koje imaš Windows(32/64) uzmeš taj "Program Files" folder i staviš ga preko tvog!, kod ponovnog starta notepad-a pronači če nov plugin! (najbolje je da imaš i poslednju verziju notepada).

Ps. Možda meni baš zbog tog plugina radi sve automatsko Arrow Question scratch
Back to top Go down
coolkingeye
Moderator
coolkingeye

Broj poruka : 100
Datum upisa : 2013-01-06
Godina : 51
Lokacija : Serbia
Raspoloženje : boredom = freedom

Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Empty
PostSubject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski   Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Icon_minitimeWed 20 Feb 2013 - 20:07

Probao sam da ubacim ta XML olugin, ali ne radi, traži neke biblioteke da bi radio i predlaže linkove za skidanje koji ne rade...
Back to top Go down
sadd
Administrator
sadd

Broj poruka : 928
Datum upisa : 2012-01-31
Godina : 54
Lokacija : Slovenija

Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Empty
PostSubject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski   Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Icon_minitimeWed 20 Feb 2013 - 20:32

Uhh.., izvini! - moja je to bila greška!, jer stari XML-plugin nije imao i druge fajle sa njim!.
Evo update-vao sam fajlove na mom linku od prije, pa možeš još jednom da pokušaš sa tim..
Back to top Go down
coolkingeye
Moderator
coolkingeye

Broj poruka : 100
Datum upisa : 2013-01-06
Godina : 51
Lokacija : Serbia
Raspoloženje : boredom = freedom

Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Empty
PostSubject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski   Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Icon_minitimeWed 20 Feb 2013 - 21:48

@sadd

Sada sam ubacio xml, međutim kada uključim Enable XML syntax auto-check, pronalazi mi neke greške u linijama koje su kod (Ako to upšte treba da bude ulkjučeno?).

Nešto se ja tu baš i ne snalazim.


Back to top Go down
sadd
Administrator
sadd

Broj poruka : 928
Datum upisa : 2012-01-31
Godina : 54
Lokacija : Slovenija

Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Empty
PostSubject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski   Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Icon_minitimeWed 20 Feb 2013 - 22:57

Nešto kao ovo

Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Gre%C5%A1ka_1

zar ne!?

To javi, kad nemaš dolje ispod poslednje linije </string_table>!!, ali to sada kod ovih razdijeljenih fajlova nije problem, jer ču kasnije ja kada sastavim te fajlove u jedan pripazit da bih sve bilo kako treba!!.

inače se u XML fajlu uvijek započinje i završava sa istim riječima samo riječ za završetak tog niza ima unutra i znak /
primer:
<string_table>
</string_table>
ili
<string>
</string>
može u zagradama <> biti bilokoja riječenica!!, samo je treba da se gleda da su obadve riječenice potpuno iste.

I dobro je da imaš uključenu tu postavku za koju si rekao!..
Back to top Go down
MarkedOne8
Pro Spammer
MarkedOne8

Broj poruka : 956
Datum upisa : 2010-07-04
Lokacija : Vršac
Raspoloženje : XD

Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Empty
PostSubject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski   Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Icon_minitimeThu 21 Feb 2013 - 0:13

A zašto jednostavno ne uradite po ,,pravilima prevođenja" jer ćete tako maksimalno umanjiti šanse za greškama.
Back to top Go down
https://valsogard.com/
sadd
Administrator
sadd

Broj poruka : 928
Datum upisa : 2012-01-31
Godina : 54
Lokacija : Slovenija

Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Empty
PostSubject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski   Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Icon_minitimeThu 21 Feb 2013 - 2:16

@MarkedOne8
Naravno da si u pravu!, ali je isto tako dobro da se usput što nauči i oko notepada ili XML fajlova cyclops Question scratch study Cool
Back to top Go down
coolkingeye
Moderator
coolkingeye

Broj poruka : 100
Datum upisa : 2013-01-06
Godina : 51
Lokacija : Serbia
Raspoloženje : boredom = freedom

Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Empty
PostSubject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski   Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Icon_minitimeThu 21 Feb 2013 - 17:57

@sadd

nešto slično kao kod tebe... samo kod mene posle parsing error ide extra content at the end of document
Znači bez obzira što ostavljam XML syntax auto-check uključenim i ignorišem te greške Notepad++ mi svaki put kada sasvim izađem iz dokumenta vraća format na ANSI, međutim kada svaki put prebacim na 1250 on sve karaktere prepozna kako treba.

Mogu li tako da nastavim da radim onda, jer dokumenti su snimljeni u 1250, valjda?
Back to top Go down
Sponsored content




Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Empty
PostSubject: Re: Prevod "Clear Sky" na srpski   Prevod "Clear Sky" na srpski - Page 5 Icon_minitime

Back to top Go down
 

Prevod "Clear Sky" na srpski

View previous topic View next topic Back to top 

 Similar topics

-
Page 5 of 8Go to page : Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Next

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
S.T.A.L.K.E.R. BalkanZona :: S.T.A.L.K.E.R. Serijal :: S.T.A.L.K.E.R.: Clear Sky-
Jump to: