|
|
Author | Message |
---|
purke62 Osnivač administrator
Broj poruka : 712 Datum upisa : 2010-03-10
| Subject: Re: Prevod SoC na srpski Thu 1 Sep 2011 - 14:01 | |
| - srkicom wrote:
- ja nemam taj folder u instalaciji igice. imam folder bin i u njemu gamedata.db fajlove.
da li samo da ubacim ovaj folder koji sam skinuo (sve sa folerom) u bin folder? Ne znam na koji su ti način fajlovi gamedata.db dospeli u folder bin?Ne verujem da su sami od sebe, da nisi ti tu nešto čačkao i eksperimentisao? Ovako treba da izgleda glavni folder igre (pečovan na 1.0004): A ovako folder bin: Znači, ovi "beli" fajlovi sa nazivima gamedata.db ( .db0,.db1,.db2....sve do .dbc) treba da se nalaze u glavnom folderu igre a ne u folderu bin. Nema potrebe da praviš nikakav novi folder gamedata, on već postoji, u njemu se nalazi prevod.Kao što sam rekao, kad se otpakuje fajl koji ste skinuli, tu gde je otpakovano, tu se nalazi folder gamedata.Njega ubacite u glavni folder igre i to je sva mudrost. Ovo što pominju Steva i Ajsič, za menjane fsgame.ltx (false u true) to nije neophodno ako ste pečovali igru minimalno na 1.0004.Neće praviti problema aki i promenite to u fsgame.ltx.Naprotiv. Prevod sam probao na peču 1.0004 i 1.0006. Jedna napomena za one koji imaju neku drugu verziju igre a ne englesku.Osim promene naziva foldera "eng" potrebnao je iz njega obrisati jedan fajl : string_table_includes.xmlOn je potpuno nepotreban tu i može se i iz engleske verzije obrisati jer , kako reče Steva, igra "vuče" informacije o tome iz .db fajlova ako ih ne nađeu u folderu gamedata. |
|
| |
srkicom Experienced
Broj poruka : 68 Datum upisa : 2011-01-31 Godina : 47 Lokacija : Novi Beograd
| Subject: Re: Prevod SoC na srpski Fri 2 Sep 2011 - 12:00 | |
| instalirao sam igici ponovo i sad radi.
igicu sam instalirao na drugu particiju i u taj folder ubacio prevod, za sada je prevod radio. malo pre sam primetio i na C: THQ folder koji je prazan, gde treba ubaciti prevod? |
|
| |
quicksilver Osnivač
Broj poruka : 356 Datum upisa : 2010-03-10 Godina : 32 Lokacija : Subotica, Vojvodina, Srbija Raspoloženje : .ltx .dds
| Subject: Re: Prevod SoC na srpski Fri 2 Sep 2011 - 13:53 | |
| @srkicom Na kojoj particiji ti je sada instalirana igra? Da li bi mogao da postaviš punu adrresu do igre?
Taj THQ folder na C se pretpostavljam nalazi u Program Files. Ako ti je igra instalirana na C, onda ti se tamo nalazi igra. U THQ folderu bi trebao da imaš folder STALKER Shadow of Chernobyl. U taj STALKER SoC folder ubaci gamedata folder od moda, i ne zaboravi da u fsgame.ltx fajlu promeniš kod gamedata linije False na True. |
|
| |
srkicom Experienced
Broj poruka : 68 Datum upisa : 2011-01-31 Godina : 47 Lokacija : Novi Beograd
| Subject: Re: Prevod SoC na srpski Sat 3 Sep 2011 - 0:24 | |
| igra je instalirana na F particiji. na C particiji je THQ folder u njemu samo STALKER Shadow of Chernobyl folder koji je prazan. ja sa prevod ubacio tamo gde je je igra instalirana na F particiju. usput da kazem da ira nije pachovana, da li je treba pachovati? |
|
| |
purke62 Osnivač administrator
Broj poruka : 712 Datum upisa : 2010-03-10 Godina : 62 Lokacija : Novi Sivac,Srbija Raspoloženje : <string_table>
| Subject: Re: Prevod SoC na srpski Sat 3 Sep 2011 - 2:40 | |
| - srkicom wrote:
- igra je instalirana na F particiji. na C particiji je THQ folder u njemu samo STALKER Shadow of Chernobyl folder koji je prazan. ja sa prevod ubacio tamo gde je je igra instalirana na F particiju.
usput da kazem da ira nije pachovana, da li je treba pachovati? Poželjno je da pečuješ, minimalno na 1.0004.Prevod bi trebao da radi bez problema i bez pečeva ali je velika verovatnoća da ćeš imati bagova, većih ili manjih.Ne zbog prevoda, već zbog same igre, ako je ne pečuješ.Pored toga, 90% modova je rađeno za 1.0004 peč i neće raditi ako nemaš instaliran. _________________________________________________ Минздрав Зоны предупреждает: Пить с читерами опасно для здоровья, они не пьянеют!http://www.amk-team.ru/forum/index.php?showtopic=8216&st=20#entry483106 |
|
| |
MarkedOne8 Pro Spammer
Broj poruka : 958 Datum upisa : 2010-07-04 Lokacija : Vršac Raspoloženje : XD
| Subject: Re: Prevod SoC na srpski Fri 9 Sep 2011 - 22:59 | |
| Download link nije ispravan više.
Promeio sam link i dodao još jedan.Nadam se da sad rade oba - purke62 |
|
| |
Freedom for life Novice
Broj poruka : 48 Datum upisa : 2011-09-07 Godina : 29 Lokacija : zona OBRENOVAC Raspoloženje : I just wanna watch the whole world burn ...
| Subject: Re: Prevod SoC na srpski Sat 10 Sep 2011 - 2:39 | |
| Oooo pa moram da cestitam na finalnom proizvodu posle tolikog rada i truda napokon zavrsena ,svaka cast momci |
|
| |
rinotic Zombie
Broj poruka : 1 Datum upisa : 2010-10-06
| Subject: Re: Prevod SoC na srpski Tue 13 Sep 2011 - 16:17 | |
| Još jednom najljepše pohvale za vaš dar svima nama. Pozdrav |
|
| |
srkicom Experienced
Broj poruka : 68 Datum upisa : 2011-01-31 Godina : 47 Lokacija : Novi Beograd
| Subject: Re: Prevod SoC na srpski Tue 13 Sep 2011 - 19:10 | |
| a gde se nalazi link za finalnu verziju, na strani 12 su dva linka za beta verziju.? |
|
| |
Placenik Veteran
Broj poruka : 407 Datum upisa : 2010-11-07 Godina : 41 Lokacija : Salzburg, Austrija Raspoloženje : Zloglasno
| Subject: Re: Prevod SoC na srpski Tue 13 Sep 2011 - 19:23 | |
| Finalna vezija je jos u izradi. |
|
| |
srkicom Experienced
Broj poruka : 68 Datum upisa : 2011-01-31 Godina : 47 Lokacija : Novi Beograd
| Subject: Re: Prevod SoC na srpski Tue 13 Sep 2011 - 19:26 | |
| aha, ja vidim da se ljudi zahvaljuju na finalnoj verziji pa reko gotova. mada ja vec igram sa beta verzijom i super radi mada vidimda da je na dva tri mesta ostao engleski prevod, za sada. |
|
| |
laki Zombie
Broj poruka : 4 Datum upisa : 2011-09-19
| Subject: Re: Prevod SoC na srpski Mon 26 Sep 2011 - 15:06 | |
| Pozdrav svima. Presao sam Stalkera 2 puta (fail end) pre jedno godinu i po dana. Hteo sam letos da ga odigram jos jednom al video sam da se sprski prevod radi pa rekoh da pricekam. Sad Complete mod 2009 (2012) + prevod i nema nista od faxa u oktorbru Hvala puno |
|
| |
Major Degtjarev Veteran
Broj poruka : 211 Datum upisa : 2011-09-16 Godina : 25 Lokacija : Pirot/Srbija Raspoloženje : Time for some vodka...
| Subject: Re: Prevod SoC na srpski Sat 8 Oct 2011 - 21:37 | |
| Svaka cast ljudi za pohvalu Super ste ga odradeli u beta verziji
Last edited by degtyarevhunter on Tue 1 Nov 2011 - 16:04; edited 1 time in total |
|
| |
ZonaG Zombie
Broj poruka : 4 Datum upisa : 2010-12-20
| Subject: Re: Prevod SoC na srpski Fri 21 Oct 2011 - 18:01 | |
| Sve pohvale i zahvale!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! |
|
| |
KaroN Zombie
Broj poruka : 1 Datum upisa : 2011-11-30
| Subject: Re: Prevod SoC na srpski Wed 30 Nov 2011 - 11:22 | |
| jel ste zavrsili sa finalnom verzijom ??? |
|
| |
PoWeR Master
Broj poruka : 547 Datum upisa : 2011-07-19 Godina : 29 Raspoloženje : OK
| Subject: Re: Prevod SoC na srpski Wed 14 Dec 2011 - 14:23 | |
| Imam ideju mozete li ubaciti text prevod, ono kad udjem cernobil nuklearku (pa kad pocinjem da cujem glas)
Last edited by PoWeR on Wed 14 Dec 2011 - 17:02; edited 1 time in total |
|
| |
Pr3D@tor Administrator
Broj poruka : 379 Datum upisa : 2010-03-10 Godina : 36 Lokacija : Pozarevac , Srbija
| Subject: Re: Prevod SoC na srpski Wed 14 Dec 2011 - 16:42 | |
| Mogo bi da pocnes recenicu velikim slovom za pocetak,ako nije problem?
Sto se prevoda tice..jos uvek se doradjuju neke finese,a tektualni prevod bi bilo tesko za realizovati. |
|
| |
MarkedOne8 Pro Spammer
Broj poruka : 958 Datum upisa : 2010-07-04 Lokacija : Vršac Raspoloženje : XD
| Subject: Re: Prevod SoC na srpski Thu 15 Dec 2011 - 23:39 | |
| Samo malo, prvo moramo da definišemo šta je tekstualni prevod.Koliko me cirkulacija dobro služi, mi i jesmo uradili tekstualni prevod.To sa glasom, ako mislite da se čuje na srpskom, to se zove glavosni prevod.U našem Balkan Zona modu bi mogao da se nađe i glasovni prevod onog što bi ostalo u modu pa verovatno i tog Monolita što priča. |
|
| |
quicksilver Osnivač
Broj poruka : 356 Datum upisa : 2010-03-10 Godina : 32 Lokacija : Subotica, Vojvodina, Srbija Raspoloženje : .ltx .dds
| Subject: Re: Prevod SoC na srpski Tue 3 Jan 2012 - 11:54 | |
| Shvatio sam ja šta Power želi. Titlove.
Kao što je Predator rekao, to je teško za realizovati. stoga sam više za to da se snimi taj audio na srpskom. |
|
| |
PoWeR Master
Broj poruka : 547 Datum upisa : 2011-07-19 Godina : 29 Raspoloženje : OK
| Subject: Re: Prevod SoC na srpski Sat 7 Jan 2012 - 15:21 | |
| Bas tako ali da bude jezivo kako je bilo samo nas jezik. |
|
| |
Stalker007 Novice
Broj poruka : 26 Datum upisa : 2012-02-14
| Subject: Re: Prevod SoC na srpski Tue 14 Feb 2012 - 23:49 | |
| Odigrao CoP sa prevodom i igra je super! Jel gotov prevod za SoC? Ili se jos uek radi? |
|
| |
PoWeR Master
Broj poruka : 547 Datum upisa : 2011-07-19 Godina : 29 Raspoloženje : OK
| Subject: Re: Prevod SoC na srpski Wed 15 Feb 2012 - 0:33 | |
| Prevedeno je, al ispravljaju se greske.. |
|
| |
Stalker007 Novice
Broj poruka : 26 Datum upisa : 2012-02-14
| Subject: Re: Prevod SoC na srpski Wed 15 Feb 2012 - 0:58 | |
| Ok, javite kad zavrsite. U CoP je bilo nekih gresaka, kao na primer kad stavim nisan na coveka prikaze se ime flint, i kad pricam sa njim pise flint, a kad udjem da pogledam koje misije imam pise "problemi sa KREMENOM(flint)" tako nesto, isto je bilo sa profesorom Ozerskim, ili kao sto pise u misijama Jezerskim Tako da mislio sam da vam skrenem paznju na to da ne napravite ponovo iste greske. Meni licno to i ne smeta, ali verujem da vi tezite ka tome da bude sto bolje i pravilnije prevedeno |
|
| |
purke62 Osnivač administrator
Broj poruka : 712 Datum upisa : 2010-03-10 Godina : 62 Lokacija : Novi Sivac,Srbija Raspoloženje : <string_table>
| Subject: Re: Prevod SoC na srpski Wed 15 Feb 2012 - 8:48 | |
| @Stalker007 Slab si u traženju grešaka, momče, slab.Tu uopšte nema propusta, propust si sam napravio.Trebao si da pročitaš "uputstvo za upotrebu" prevoda.Kako sam 1.983.333 puta rekao, prevod radi na svim verzijama igre, (ruska, engleska, italijandka, kineska....) i na svim sejvovima.Međutim, toplo sam preporučio da se igra počne od početka, znači "New game", upravo zbog tih imena.Da bi se imena pravilno prikazivala u skladu sa prrevodom, mora se početi igra od početka.Prosto rečeno, takav je engine igre:Kada se počne nova igra,engine učita imena stalkera i još puno toga što se spawnuje, i napravi "all save" fajl i nadalje tokom igre uvek učitava te podatke iz tog fajla.Sve dok ne pređeš na drugu mapu.Kad se ponovo vratiš na tu početnu mapu, imena će biti nanovo učitavana iz "gamedata" fajlova i onda će biti sve OK sa imenima. Ima grešaka u prevodu ali ne znam ni za jednu koja može da dovede do zabune i da napravi neki problem tokom igranja i praćenja toka priče. _________________________________________________ Минздрав Зоны предупреждает: Пить с читерами опасно для здоровья, они не пьянеют!http://www.amk-team.ru/forum/index.php?showtopic=8216&st=20#entry483106 |
|
| |
Stalker007 Novice
Broj poruka : 26 Datum upisa : 2012-02-14
| Subject: Re: Prevod SoC na srpski Wed 15 Feb 2012 - 12:38 | |
| Od pocetka sam i igrao i procitao sam uputstvo. Ali ako ti niko drugi nije to rekao onda sam verovatno ja nesto za*ebo. |
|
| |
Djora Novice
Broj poruka : 23 Datum upisa : 2012-04-01 Godina : 27 Lokacija : Surdulica Raspoloženje : :D
| Subject: Re: Prevod SoC na srpski Sun 1 Apr 2012 - 20:05 | |
| Poz ljudi,ja sam novi na ovom sajtu,skinuo sam neku verziju SoC na neki hijeroglifski jezik,onda sam skinuo ovaj prevod na srpskom jeziku,ali ingame mi je sve na ruski..nzm sta treba da uradim da li je do mene ili do prevoda |
|
| |
Pr3D@tor Administrator
Broj poruka : 379 Datum upisa : 2010-03-10 Godina : 36 Lokacija : Pozarevac , Srbija
| Subject: Re: Prevod SoC na srpski Sun 1 Apr 2012 - 20:33 | |
| Kao prvo pozdrav i dobrodosao na forum,zamolicu te da nam se licno predstavis u temi koaj je za to predvidjena odeljak Upoznavanje.
Kao drugo,sto se tice toga,ocigledno si skinuo rusku verziju,a nisi ubacio da se jezik odnosno ti hijeroglifi pokazu kao slova jer je ruski jezik cirilican. Osim toga trebao si da pročitaš "uputstvo za upotrebu" prevoda.Kako sam 1.983.333 puta rekao, prevod radi na svim verzijama igre, (ruska, engleska, italijandka, kineska....). Ovaj prevod je po defaultu za englesku verziju igre.Ako neko ima neku drugu verziju, na primer rusku, potrebno je samo da u "gamedata" folderu (gamedata\config\text) preimenujete folder "eng" u"rus" ( u slučaju da je nemačka verzija u "ger", italijanska "ita",francuska"fra" ...i tako dalje). |
|
| |
purke62 Osnivač administrator
Broj poruka : 712 Datum upisa : 2010-03-10 Godina : 62 Lokacija : Novi Sivac,Srbija Raspoloženje : <string_table>
| Subject: Re: Prevod SoC na srpski Sun 1 Apr 2012 - 20:34 | |
| @Djora Očito da si "nabavio" rusku verziju.Fajlovi prevoda su podešeni za englesku verziju igre.Ipak to nije veliki proble izmeniti. Uđi u glavni folder igre, tu ćeš naći folder "gamedata".Otvori ga, pa pronađi folder "config", pa onta folder "text" i u njemu imaš folder "eng".Preimenuj taj folder u "rus" (bez navodnika).Počni igru od početka.Uživaj.
_________________________________________________ Минздрав Зоны предупреждает: Пить с читерами опасно для здоровья, они не пьянеют!http://www.amk-team.ru/forum/index.php?showtopic=8216&st=20#entry483106 |
|
| |
Djora Novice
Broj poruka : 23 Datum upisa : 2012-04-01 Godina : 27 Lokacija : Surdulica Raspoloženje : :D
| Subject: Re: Prevod SoC na srpski Sun 1 Apr 2012 - 21:53 | |
| @Pr3D@tor,hvala na dobrodoslici.Predstavio sam se u temi ,,upoznavanje,, sto se tice onog mog problema,uradio sam sve kao ste mi rekli,ali nisam proverio da li radi,provericu posle.Svakako hvala puno. |
|
| |
Djora Novice
Broj poruka : 23 Datum upisa : 2012-04-01 Godina : 27 Lokacija : Surdulica Raspoloženje : :D
| Subject: Re: Prevod SoC na srpski Mon 2 Apr 2012 - 13:23 | |
| Hvala sam ljudi,sve je ok |
|
| |
brtcha Experienced
Broj poruka : 68 Datum upisa : 2012-08-09 Godina : 38 Lokacija : Novi Beograd Raspoloženje : Viva la Falloutizacion
| Subject: Re: Prevod SoC na srpski Fri 24 Aug 2012 - 1:55 | |
| Pazte 'vamo skrinšot: http://www.mediafire.com/view/?q90ahl6ouwwy1ru Izvadio sam postojeće fontove sa _cent sufiksom koji su postojali u igri, obrisao im sufiks, ubacio u gamedata/textures/ui u CoP-u, xml enkoding podesio na Windows-1250 i dobio igru na srpskom sa šđčćž. Zapakovao sam vam fontove i okačio na mediafire, budući da mi se čini da rade i sa SoC-om (pogledajte screenshot), evo vam ih na, ako vam se nije smučio više sav taj posao prevođenja Edit2: evo i ovde - CoP fontove sam ostavio za CoP, ovo su iz SoC-a izvađeni i preimenovani http://www.mediafire.com/download.php?x9e2jev77k5vcdk Edit: Potvrđeno - otpakovao sam db-ove i proverio sve: CoP je preuzeo fontove od SoC-a, neke od nih čak i ne koristi, mada ih sve ima (zlu ne trebalo ili šta god), tako da ovaj fontpack nadomešćuje to tvrdoglavo odbijanje igara iz Stalker serijala da koriste fontove koje imaju, kad im se to već lepo i kaže. Jedino što je stvarno neophodno je da promenite enkoding u xml fajlovima na Windows-1250 (CP1250), da bi slova sa kvačicama mogla da ostanu sačuvana kako valja i propisno prikazana u igri.
Last edited by brtcha on Fri 24 Aug 2012 - 11:28; edited 1 time in total |
|
| |
purke62 Osnivač administrator
Broj poruka : 712 Datum upisa : 2010-03-10 Godina : 62 Lokacija : Novi Sivac,Srbija Raspoloženje : <string_table>
| Subject: Re: Prevod SoC na srpski Fri 24 Aug 2012 - 3:04 | |
| Svakača čast momče.Pošto je Prevod SOC već odavno u beta fazi, mogao bi da ga uzmeš i dovršiš.Tačnije, da koriguješ gramtičke i pravopisne greške i usput promeniš slova da budu sa kvačicama.Ja sam se odavno smorio od tog posla, nekako mi muka kad pomislim na stringove i tome slično. Što se tiče CoP fonta, da se primeni na SoC, mislim da nema potrebe jer postoje za SoC fajlovi, čak su svi sa istim imenima.Bojim se da može biti poblema jer SoC za font koristi .dds slike u DTX5 formatu a CoP koristi .dds u formatu 8bit-A8.Verovatno to nebi pravilo problema ali zašto čačkati mečku kad se ne mora. _________________________________________________ Минздрав Зоны предупреждает: Пить с читерами опасно для здоровья, они не пьянеют!http://www.amk-team.ru/forum/index.php?showtopic=8216&st=20#entry483106 |
|
| |
brtcha Experienced
Broj poruka : 68 Datum upisa : 2012-08-09 Godina : 38 Lokacija : Novi Beograd Raspoloženje : Viva la Falloutizacion
| Subject: Re: Prevod SoC na srpski Fri 24 Aug 2012 - 11:26 | |
| U pravu si u potpunosti, sinoć sam se do ranih jutarnjih sati rvao sa svim ovim, nisam baš najjasnije razmišljao. Skidam link za fontpack iz prošlog komentara, a evo ga za SoC-ove preimenovane fontove: http://www.mediafire.com/download.php?x9e2jev77k5vcdk Mislim da je razlika između CoP: http://www.mediafire.com/view/?q90ahl6ouwwy1ru i SoC fontova veoma vidljiva - ovi drugi se mnogo bolje uklapaju u igru: http://www.mediafire.com/view/?fkjl5c19n2yml3j http://www.mediafire.com/view/?39j2c5t72d9hy2x Što se prevoda tiče, tu ne mogu ništa da ti obećam, zato što sad nemam mnogo slobodnog vremena, ali tu negde, od sredine septembra, ako ne završite do tada, mogu da se bacim na posao |
|
| |
brtcha Experienced
Broj poruka : 68 Datum upisa : 2012-08-09 Godina : 38 Lokacija : Novi Beograd Raspoloženje : Viva la Falloutizacion
| Subject: Re: Prevod SoC na srpski Sun 26 Aug 2012 - 13:29 | |
| Ok, daj da i ovde stavimo: Purke62 je našao mnogo bolji način da se u igri pokrenu fontovi sa karakterima specifičnim za našu latinicu.
Major update: Potrebno je fajl "localization.ltx" staviti u gamedata/configs folder
U slučaju da je vaša igra na jeziku koji nije engleski, potrebno je otvoriti fajl putem notepad++a ili nekog sličnog programa i promeniti liniju
language = eng
u
language = rus, ili već, prema zdravom razumu, u onaj jezik koji vaša igra koristi - ger, spa, kako god
Ako ne želite da preuzimate priključeni localization.ltx fajl, potrebno je da u fajlu pod tim imenom, koji postavljate u gamedata folder, prepravite treću liniju koda iz
font_prefix = ;_west ;_cent
u
font_prefix = _cent |
|
| |
purke62 Osnivač administrator
Broj poruka : 712 Datum upisa : 2010-03-10 Godina : 62 Lokacija : Novi Sivac,Srbija Raspoloženje : <string_table>
| Subject: Re: Prevod SoC na srpski Sun 26 Aug 2012 - 18:19 | |
| Malo sam eksperimentisao sa našom ćirilicom i došao da zaključka, da ipak moraju fontovi (.dds) da se izmene.Problem prave љ i њ.Problemsa j se rešava latiničnim "j", pošto su ista, ali za" њ" i "љ" ne ide nikako. Ovi su ubacili neki skraćeni font pa je to mesto u .dds verovatno prazno.Moram probati da generišem one fontove sa onim malim programom, možda to reši problem. _________________________________________________ Минздрав Зоны предупреждает: Пить с читерами опасно для здоровья, они не пьянеют!http://www.amk-team.ru/forum/index.php?showtopic=8216&st=20#entry483106 |
|
| |
TeslaHack Zombie
Broj poruka : 8 Datum upisa : 2012-09-24 Godina : 42 Lokacija : North Albanian Wasteland Raspoloženje : УСТАНАК
| Subject: Re: Prevod SoC na srpski Fri 5 Oct 2012 - 14:34 | |
| Поздрав СТАЛКЕРИ - Не знам да ли сте до сада успели да направите ћирилични фонт за S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chernobyl ја сам се мало бацио да пробам и као усело :Д Користио сам само StalkerFontTool линк за овај програмћић сам нашао на овом форуму не знам која секција тачно... ево слике https://2img.net/r/ihimg/f/100/xr3da2012100514064160.png/ https://2img.net/r/ihimg/photo/my-images/440/uifontgraff191600.png/ https://2img.net/r/ihimg/f/6/xr3da2012100515282883.png/ StalkerFontTool има један баг кад се направи слика фонт није правилно распоређен, слика мора да се накнадно помери мало на лево око 3 пиксела тако је бар било са овим првим фонтом који сам направио са StalkerFontTool-ом Ето Толко |
|
| |
Sponsored content
| Subject: Re: Prevod SoC na srpski | |
| |
|
| |
|